result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_2012XMAS_NPC_121370_04(OdkryÅ‚eÅ› skrzyniÄ™ skarbów, która prawdopodobnie należy do Króla BaÅ‚wanów. Otwórz jÄ…, używajÄ…c [241365|Klucza do Tajemniczej Skrzyni]...)(You've discovered a treasure chest that seems to belong to the Snowman King. Open it using the [241365|Secret Treasure Key]...)
SC_2012XMAS_NPC_121370_05(Otwórz skrzyniÄ™, używajÄ…c [241365|Klucza do Tajemniczej Skrzyni].)(Open the chest using the [241365|Secret Treasure Key])
SC_2012XMAS_NPC_121370_06(Ta skrzynia jest pusta)(This is an empty chest)
SC_2012XMAS_NPC_121370_07(Wydaje się, że ktoś już odkrył tę skrzynię i teraz stara się ją otworzyć...)(It seems that somebody has already discovered the chest and is trying right now to open it...)
SC_2012XMAS_NPC_121370_08Otrzymujesz You obtain
SC_2012XMAS_NPC_121370_09i and
SC_2012XMAS_NPC_121370_10Otrzymałeś [203734|Talon Mroźnej Nagrody]. Jednak zostałeś przeklęty przez skarb...You've obtained the [203734|Frost Reward Ticket]. However, you've been cursed by the treasure...
SC_2012XMAS_NPC_121382_01([121382|Cage] rzuca ci pytajÄ…ce spojrzenie.)\n\nChcesz ode mnie klucz, mówisz?\n\nPowiedz mi, kto ciÄ™ wysÅ‚aÅ‚ po ten klucz?([121382|Cage] gives you a questioning look.)\n\nYou want the key from me, you say?\n\nTell me, who sent you to get the key from me?
SC_2012XMAS_NPC_121382_02Czy coÅ› jeszcze?Is there something else?
SC_2012XMAS_NPC_121382_03Natychmiast zwróć klucz [121384|Kyde'owi]!Go return the key to [121384|Kyde] now!
SC_2012XMAS_NPC_121382_04WÄ™drowcze, podczas Festiwalu PÅ‚atków Åšniegu mroźna energia jest wyjÄ…tkowo silna. Zawsze ciepÅ‚o siÄ™ ubieraj, a także uważaj na naturalne puÅ‚apki czyhajÄ…ce w tym surowym Å›rodowisku.Adventurer, the frost energies here are exceptionally strong around the Snowflake Festival. Always keep yourself warm, and also be careful of the natural traps of this harsh environment.
SC_2012XMAS_NPC_121382_05Rozumiem. Ten klucz jest bardzo ważny. Musisz zwrócić go [121384|Kyde'owi].\n\nJesteÅ› jedynÄ… nadziejÄ… drużyny osadników!I see. This key is very important. You must return it to [121384|Kyde].\n\nYou are the pioneer team's only hope!
SC_2012XMAS_NPC_121382_06Dobrze, że mam zapasowy klucz. Proszę, weź go!\n\nI proszę uważaj, by go nie zgubić!Good that I keep a spare key. Here, take it!\n\nAnd please be more careful with this one. Don't lose it!
SC_2012XMAS_NPC_121384_01Ha ha...\n\nDobrze, po prostu daj mi klucz ze swojego plecaka i po sprawie!Haha...\n\nAlright, just give me the key in your backpack and you're done!
SC_2012XMAS_NPC_121384_02Istnieją dwa klucze i oba są niezbędne. Przyniosłeś obydwa?There are two keys and they are both indispensable. Have you brought them both?
SC_2012XMAS_NPC_121384_03Nie masz klucza?\n\nWięc poszukaj [121382|Cage'a] w Punkcie Handlowym Harf. On da ci to, czego potrzebujesz.You don't have the key?\n\nThen go to find [121382|Cage] at the Harf Trading Post. He'll give you what I require.
SC_2012XMAS_NPC_121384_04([121384|Kyde] dyskutuje wÅ‚aÅ›nie z innymi poszukiwaczami przygód i nie dostrzega ciÄ™...)([121384|Kyde] is in the middle of a discussion with other adventurers and doesn't seem to notice you...)
SC_2012XMAS_NPC_121384_05WiÄ™c masz tylko jeden klucz...\n\nSkarb Króla BaÅ‚wanów może przyciÄ…gnąć wielu Å›miaÅ‚ków, ale mówi siÄ™ także, że potrafi rzucić klÄ…twÄ™. Schowaj klucz do plecaka i idź poszukać skarbu. Kto wie... być może uda ci siÄ™ znaleźć nieoczekiwane bogactwo.So you have only one key...\n\nThe Snowman King's treasure might attract many an adventurer, but it is said that it also bears a curse. Store the key in your backpack and go search for the treasure. Who knows...perhaps you will find an unexpected gain.
SC_2012XMAS_NPC_121384_06Wygląda na to, że nie przyniosłeś klucza.It seems you didn't bring the key.
SC_2012XMAS_NPC_121384_07Wydaje siÄ™, wybraÅ‚em odpowiedniÄ… osobÄ™. ZasÅ‚ugujesz na zaufanie.\n\nJesteÅ›my drużynÄ… osadników, która poszukuje skarbu Króla BaÅ‚wanów i obecnie zbieramy informacje na temat jego poÅ‚ożenia. Jednak praca w tym surowym Å›rodowisku jest bardzo wyczerpujÄ…ca. UdaÅ‚o nam siÄ™ znaleźć klucz do skrzyni i byliÅ›my w stanie w przybliżeniu okreÅ›lić jego poÅ‚ożenie, ale teraz jesteÅ›my zbyt sÅ‚abi, aby kontynuować. Bohaterze, czy chcesz kontynuować poszukiwania? Należy udać siÄ™ do <CP>Doliny Zimowej Nocy</CP>.Skarb musi być gdzieÅ› tam. Oto [241365|Klucz do Tajemniczej Skrzyni]. Mówi siÄ™, że skarb Króla BaÅ‚wanów jest przeklÄ™ty, ale wiÄ™kszość z nas wierzy jedynie w istnienie skrzyni skarbów, która czeka na odnalezienie. NaprawdÄ™ nie możemy ruszyć dalej, wiÄ™c jesteÅ› naszÄ… jedynÄ… nadziejÄ….It seems I have chosen the right person. You deserve to be trusted.\n\nWe are a pioneer team that is searching for the Snowman King's treasure and currently we are collecting information about its location. But operating in this harsh environment leaves the whole team exhausted. We did find the key to the treasure chest and we were able to roughly determine its location, but we are all too weak to continue. Adventurer, are you willing to move ahead? You'd have to go to the <CP>Winternight Valley</CP>. The treasure must be somewhere around there. Here is the [241365|Secret Treasure Key]. It is said that the Snowman King's treasure is cursed, but most of us only believe in the chance of a rich treasure waiting to be found. We really can't move any further, so please let us place our hopes in you.
SC_2012XMAS_NPC_121384_08[121384|Kyde] żąda od ciebie klucza.[121384|Kyde] reaches out to claim the key from you.
SC_2012XMAS_NPC_121384_09Bohaterze, gÅ‚owa do góry! Idź szukać skarbu!Adventurer, no regrets! Go search for the treasure!
SC_2012XMAS_PLAYER_121382_01[121384|Kyde] poprosił mnie o przyjście tutaj.[121384|Kyde] asked me to come.
SC_2012XMAS_PLAYER_121382_02Przykro mi, zgubiłem kluz.I am sorry, I lost the key.
SC_2012XMAS_PLAYER_121384_01(Przekaż złoty klucz)(Hand over the golden key)
SC_2012XMAS_PLAYER_121384_02(Przekaż srebrny klucz)(Hand over the silver key)
SC_2012XMAS_PLAYER_121384_03(Przekaż oba klucze)(Hand over the two keys)
SC_2013_FLOWER_NPC1[$playername], czy w twoim sercu ktoÅ› zajmuje szczególne miejsce?\n\nNajlepiej jak najszybciej wykorzystaj romantycznÄ… atmosferÄ™ tego wydarzenia i wyznaj temu komuÅ› swoje uczucia![$playername], is there someone special in your heart?\n\nBetter quickly take advantage of the romantic atmosphere of the festival to confess to that special someone!
SC_2013_FLOWER_NPC10Przychodzisz w poszukiwaniu niebieskich róż?\n\nNiebieskie róże Fuloryi sÄ… tak czyste i doskonaÅ‚e, że zwykÅ‚a woda od razu by je zanieczyÅ›ciÅ‚a! Jedynie pobÅ‚ogosÅ‚awiona woda może zapewnić ich wzrost.\n\nPobÅ‚ogosÅ‚awiÄ™ wodÄ™, którÄ… przynosisz. Niech niebieskie róże Fuloryi bÅ‚ogosÅ‚awiÄ… twoje szczere serce!Are you coming to look for blue roses?\n\nFulorya's blue roses are so pure and precious that even ordinary clean water would pollute them! Only blessed water will let them grow healthily.\n\nI will bless the water you are carrying. May Fulorya's blue roses bless your sincere heart!
SC_2013_FLOWER_NPC11...\n\n(Nie masz czystej wody. Duszek nie zwraca na ciebie uwagi.)...\n\n(You don't have any clean water. The pixie doesn't pay attention to you.)

← prev

next →


num pages: 8221