| SC_240181_01 | Możesz mieć do 1000 [<S>240181|Łusek Phiriusa]. Maksymalna liczba została osiągnięta. | You can have up to 1000 [<S>240181|Phirius Shells]. The maximum number of this item has been reached. |
| SC_240181_02 | Jeśli twoja klasa główna osiągnęła co najmniej poziom 50, dodatkowo otrzymasz [$VAR1] [<S>240181|Łusek Phiriusa]. | If you're at least level 50 in your primary class, you'll additionally receive [$VAR1] [<S>240181|Phirius Shells]. |
| SC_240181_SHOP_01 | Czy słyszałeś kiedyś o [240181|Łuskach Phiriusa]? Kiedy w [ZONE_KOLYDIA|Kolydii] powstały Warsztaty Phiriusa, aby uczynić handel prostym dla okolicznych kupców, wprowadzono pewną walutę. Ze względu na prosty materiał i kształt łuski nazwano ją <CY>[240181|Łuskami Phiriusa]</CY>. Kiedy Warsztaty przeniosły się do [ZONE_YGGNO LAND|Candary], łuski zastąpiono powoli nową walutą. \n\nTeraz Zespół Archeologiczny Phiriusa poszukuje i zbiera te starożytne monety. Jeżeli znajdziesz jakieś [240181|Łuski Phiriusa], możesz zamienić je u nas na nagrody. | Have you ever heard about the [240181|Phirius Shell]? As the Phirius Workshops was founded in [ZONE_KOLYDIA|Kolydia], in order to make the trade more convenient among the merchants, they cast a kind of currency in circulation. Because of its compact material and the shell-like shape, they called it <CY>[240181|Phirius Shell]</CY>. After they came to [ZONE_YGGNO LAND|Candara], the Phirius Workshops have been making rapid progress and [240181|Phirius Shell] has been slowly replaced by the new currency.\n\nNow the Phirius Archeology Team is looking for and collecting these ancient coins. If you've found any [240181|Phirius Shell], you can exchange them with us for rewards. |
| SC_240181_SHOP_02 | Chcę zobaczyć nagrody, które oferujecie. | I want to see the rewards you have. |
| SC_240192_01 | Jesteś zaskoczony Strasznym Pudełkiem Niespodzianką! | You're startled by the Scary Jack-in-the-Box! |
| SC_240192_02 | Ach! Hahahaha! | Ah! Hahahaha! |
| SC_240575_01 | Podejdź znowu do [119053|Shany Port] i weź [240575|Tajny List Shany Port]. | Approach [119053|Shana Port] again and collect a [240575|Shana Port's Secret Letter] |
| SC_240576_01 | Podejdź znowu do [119053|Shany Port] i weź [240576|Żeton Shany Port]. | Approach [119053|Shana Port] again and collect a [240576|Shana Port's Token] |
| SC_240576_02 | Grr! Jak można być tak nierozważnym!\n\nCzy nie rozumiesz, jakie to ważne?\n\nWykaż się większą ostrożnością do czasu ukończenia wszystkich powiązanych zadań! | Argh! How could you be so careless!\n\nCould it be you don't understand the token's significance?\n\nPlease take greater care from now on, until all related quests are complete! |
| SC_240630_0 | To mięso z Tatani leżało zbyt długo i się zepsuło... | This Tatani meat has been left here too long and has gone off... |
| SC_240632_0 | Nie osiągnięto wyznaczonej pozycji | Designated position still not reached |
| SC_240798_A | Mroczny cień pojawia się na polu bitwy, atakując z pełną mocą... | A dark shadow appears on the battlefield, attacking with full force... |
| SC_240803_1 | Schwytanie nie powiodło się! | Capture failed! |
| SC_240803_2 | Cel jest za słaby na obiekt badań. | Target is too weak to be a research specimen. |
| SC_240803_3 | Ruchliwość celu musi zostać zmniejszona. | Target mobility must be weakened further. |
| SC_240864_CONTENT | Sojusz oficjalnie wypowiedział wojnę Maderothowi. Taborea jest w stanie gotowości. \n\nMoja jednostka została wydelegowana i prowadziła badania w różnych częściach świata. Powstrzymają wrogów przed podjęciem działań przeciw Tronowi Żywiołów. \n\nPo otrzymaniu rozkazów przedstawiciele niezwłocznie udadzą się do określonych lokacji i otrzymają raporty od tamtejszego wywiadu. \n\nTrzeba zapewnić bezpieczeństwo raportom. Zaniedbania są niedopuszczalne. \n\nObszar Docelowy: [$VAR1]\n\nBadacz [$VAR2] | The Alliance has formally declared war on Maderoth. Taborea is in a state of alert. \n\nMy army has been deployed and completed investigations at different locations around the world. They will prevent the enemy from taking any action against the elemental thrones. \n\nAfter receiving their orders, operational personnel should immediately head towards their target areas and obtain the intelligence reports from the investigators there. \n\nSafety must be ensured for the intelligence reports. Negligence is unacceptable. \n\nTarget Area: [$VAR1]\n\nStation Investigator [$VAR2] |
| SC_240864_TITLE | Dyrektywa Winniego Siboka | Winnie Sibok's Directive |
| SC_241029_1 | Ta lina nie ma żadnych właściwości! | The rope has absolutely no effect! |
| SC_241322_02 | Przedmiot powiązany z misją. Nie udało się go zastosować! | An item related to a quest. Use failed! |
| SC_241322_03 | Używasz [241322|Skondensowanego Kryształu Energii], ale nic się nie dzieje. | You use the [241322|Condensed Energy Crystal] but nothing happens! |
| SC_242634_USE | Użyj przedmiotu o nazwie "[122373|Medycyna Chaosu]" | Use item "[242634|Leaf of Wind]" |
| SC_243_CHATTING_00 | Siostro, chodź się pobawić. Nudzę się! | Sister, come play with me. I'm so bored!! |
| SC_243_CHATTING_01 | Rudd, idź po Małego Eda, on się z tobą pobawi. Muszę najpierw to wyczyścić. | Rudd, go and find Little Ed to play with you. I need to clean these things first. |
| SC_243_CHATTING_02 | Nie chcę się bawić z Edem. On zawsze oszukuje! | I don't want to play with Ed. He always cheats!! |
| SC_243_CHATTING_03 | O rety, [118840|Kent Dizin] znowu mówi o swoich zasadach. | Oh my, [118840|Kent Dizin] is talking about his principles again. |
| SC_243_CHATTING_04 | Ma chyba coś nie tak z głową. | Heaven knows what the problem with his brain is. |
| SC_243_CHATTING_05 | Ciężko nam zajmować się sobą, więc jak mamy zatroszczyć się dodatkowo o rannych żołnierzy? | It's hard enough taking care of ourselves, how can we take care of the wounded soldiers too? |
| SC_243_CHATTING_06 | Jestem po prostu szczery. Poza tym, jeśli im pomożemy, mogą nas pojmać ludzie z Zamku Sardo. | I'm just being honest. Also, if we do help, we run the risk of being captured by the Sardo Castle. |
| SC_243_CHATTING_07 | Ciszej. Jeśli naprawdę go zabrano, to mogą nas za to winić! | Keep it down. If he really was taken away, then we might suffer the blame! |
| SC_243_CHATTING_08 | Jednak [118840|Kent Dizin] wygląda bardzo przystojnie... | However, [118840|Kent Dizin] looks very handsome like this... |