result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_26IN_BOSS1_ASystem wykrywania Vicky: Zgodnie z analizą Lyfanova nie powinna pokonać Bankelmosa.Detective system Vicky: According to my analysis, Lyfonava should not be able to beat Bankelemos.
SC_26IN_BOSS1_BSagwyth: Nonsens! Nie braÅ‚eÅ› mnie pod uwagÄ™! Teraz ja ci rozkazujÄ™, a ty musisz mi pomóc!Sagwyth: Nonsense! You haven't taken me into account! I am in command of you now, and you will follow my orders and help me!
SC_26IN_BOSS1_BOMB[102987|Sagwyth] celnie rzuca ładunek wybuchowy pod twoje stopy. Wybuch wstrząsa całą okolicą.[102987|Sagwyth] throws explosives accurately to your feet. The explosion shakes the entire area.
SC_26IN_BOSS1_CSystem wykrywania Vicky: Zgoda. Kontrola została ci przekazana. Co teraz zrobimy?Detective system Vicky: Affirmative. The control has been transfered to you. So what will we do now?
SC_26IN_BOSS1_CALL[120674|Vicky]! Zniszcz ich zanim energia zostanie zebrana![120674|Vicky]! Destroy them after the energy has been collected!
SC_26IN_BOSS1_DSystem wykrywania Vicky: Szkoda, Lyfanova została zmarnowana na tak mało skuteczne przedsięwzięcie.Detective system Vicky: How pitiful, Lyfonava was wasted in such an inefficient undertaking.
SC_26IN_BOSS1_DEAD[120674|Vicky]: MówiÅ‚em ci, że nie masz szans na zwyciÄ™stwo. Rezultat mnie nie zaskakuje.[120674|Vicky]: I told you that you won't have any chance to win. The result isn't out of my expectation.
SC_26IN_BOSS1_ESystem wykrywania Vicky: Myślę, że taka logika walki jest najlepsza do uporania się z tobą, chodź za mną.Detective system Vicky: I think this combat logic is the most suitable to deal with you, so please come this way.
SC_26IN_BOSS1_FINALSTRIKEKiedy [102989|Lyfonava] straciÅ‚a wsparcie [102987|Sagwytha], nie stanowiÅ‚a już zagrożenia dla [102996|Bankelmosa]. Po szybkiej serii ataków zostaje w koÅ„cu pokonana.After [102989|Lyfonava] has lost [102987|Sagwyth's] support, she is no big threat to [102996|Bankelemos] anymore...after a swift series of attacks, she is finally defeated.
SC_26IN_BOSS1_FURY[119323|Maderoth]: Nie pozwolÄ™ nikomu na przerwanie moich planów! Zajmij siÄ™ nimi, [102987|Sagwyth]! Tych, którzy zawiodÄ…, czeka jeden koniec![119323|Maderoth]: I will not let anyone thwart my plans! Take care of them, [102987|Sagwyth]! There's only one end to those who fail!
SC_26IN_BOSS1_GATE[120674|Vicky]: ZamknÄ…Å‚em pozycjÄ™, którÄ… wyznaczyÅ‚eÅ›... aczkolwiek nie jest najlepsza.[120674|Vicky]: I've locked the position you've specified...though it is not the best.
SC_26IN_BOSS1_GOINROOM_1Pogromcy, których spotkaliÅ›my, sÄ… najniższymi ze Strażników.The Punishers we've just encountered are the lowest of the Guardians.
SC_26IN_BOSS1_GOINROOM_2Strażnicy, z którymi zmierzymy siÄ™ teraz, sÄ… ich gÅ‚ównÄ… siłą. Ostrożnie!The Guardians we'll be facing now are their main strength. Be careful!
SC_26IN_BOSS1_HEAL[102987|Sagwyth] zaczyna niwelować obrażenia, które otrzymaÅ‚ [102989|Lyfonava]. Starania [102996|Bankelemosa] pójdÄ… na marne![102987|Sagwyth] is starting to recover the damage [102989|Lyfonava] has received. [102996|Bankelemos'] efforts will be wasted!
SC_26IN_BOSS1_HEAL_DONEMoc [102989|Lyfonavy] odnowiÅ‚a siÄ™ ponownie. JeÅ›li dalej tak pójdzie, siÅ‚a [102996|Bankelemosa] zostanie prÄ™dzej czy później wyczerpana![102989|Lyfonava's] power has been restored again. If it goes on like this, [102996|Bankelemos'] strength will be used up sooner or later!
SC_26IN_BOSS1_HEAL_SAY[102996|Bankelemos] jest doprawy wyjÄ…tkowy... ale nie masz szansy na powodzenie, dopóki ja wciąż istniejÄ™![102996|Bankelemos] is indeed extraordinary...but you have no chance to succeed as long as I still exist!
SC_26IN_BOSS1_LEADSHOWUdajmy siÄ™ tam... póki jeszcze moja moc nie wygasÅ‚a.Let's get to it...while my power hasn't vanished yet.
SC_26IN_BOSS1_LINES_1Tylko [102996|Bankelemos]... heh! [102989|Lyfonava] planuje wyplenić Prawdziwe Smoki.Only [102996|Bankelemos]...heh! It's been planned by [102989|Lyfonava] to extinguish the True Dragons.
SC_26IN_BOSS1_LINES_2PozwolÄ™ [102989|Lafonavie] zabrać twojÄ… gÅ‚owÄ™ i pokazać jÄ… memu królowi! Na pewno to doceni!I will let [102989|Lyfonava] take your head and bring it to my king! It will certainly be much appreciated!
SC_26IN_BOSS1_LINES_3Zobaczę, jak się sprawa toczy! Nawet nie muszę przyłączać się do walki.I'll see how it goes! I don't even have to join the fray.
SC_26IN_BOSS1_LINES_4[120674|Vicky]! ZaznaczyÅ‚em kilka sÅ‚abych punktów. Szarża![120674|Vicky]! I've marked several weak points. Charge!
SC_26IN_BOSS1_MAGICAL_ATK[102987|Sagwyth] wyprowadza potężny, pełen energii atak do przodu![102987|Sagwyth] exerts a powerful attack towards his front, full of energy and with a mighty punch!
SC_26IN_BOSS1_NUCLEAR_ATK[120674|Vicky]: Przygotowanie czaru zostało zakończone! Teraz... wypuść...[120674|Vicky]: Spell preparation is completed! Now... release...
SC_26IN_BOSS1_NUCLEAR_READYEnergia runiczna emituje szum o niskiej czÄ™stotliwoÅ›ci rozchodzÄ…cy siÄ™ w ogromnej przestrzeni. Wkrótce [120674|Vicky] przypuÅ›ci na ciebie potężny atak!Rune energy emits a low hum in the vast space. Soon, [120674|Vicky] will attack you with fearsome might!
SC_26IN_BOSS1_PICKUPPozbieraj części PogromcyPick up Punisher parts
SC_26IN_BOSS1_PICKUP_DONEUdało ci się zdobyć [624253|Lustro Odbicia]. Moc run [107770|Nadajnika Energii] będzie cię wspierać!You obtained the [624253|Reflection Mirror]. The rune power of the [107770|Energy Rune Device] will assist you!
SC_26IN_BOSS1_PICKUP_REPEATMożesz mieć tylko jedno [624253|Lustro Odbicia]!You can have only one [624253|Reflection Mirror]!
SC_26IN_BOSS1_RAY[107770|Urządzenie Energii Runicznej] kumuluje energię runiczną. Bezpośrednie trafienie taką ilością energii byłoby śmiertelne...The [107770|Energy Rune Device] is condensing the rune energy to a bundle. A direct hit by such an amount of energy would be deadly...
SC_26IN_BOSS1_SHIELD_FAILAtak [102989|Lyfonavy] złamał skupienie [102996|Bankelemosa]! [102989|Lyfonava] musi zostać zatrzymana teraz...[102989|Lyfonava's] attack has broken the focus of [102996|Bankelemos]! [102989|Lyfonava] must be stopped now...
SC_26IN_BOSS1_SHIELD_READYBankelmos: Zabij tych [<S>107765|Pogromców Nr 43]! Ich [624253|Lustro Odbicia] przerywa moje czary!Bankelemos: Kill those [<S>107765|No. 43 Punishers]! Their [624253|Reflection Mirror] is interrupting my spell!

← prev

next →


num pages: 8221