result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_420931_2Urządzenie namierzające prowadzi w to miejsce...The tracking device points to this place...
SC_420931_3Ziemia wygląda tu na świeżo skopaną...The earth here looks new...
SC_420931_4Ekwipunek kompanii straży! Podejrzenia [112573|Bianga] okazały się słuszne... Jest jeszcze jeden zdrajca!Guard company equipment! [112573|Biang's] suspicions were right... There's another traitor!
SC_420931_5Zażyłem już antidotum! Krwawnik Śmierdolistny nie zadziała na mnie!I've already taken the antidote! Stinkleaf Blood won't work on me!
SC_420932_1Czujesz, że płomienie znikają, a twoje ciało wraca do ładu.You feel the flames disappear and your body regains its balance.
SC_420938_0[101801|Bestia Morcus] wydostała się spod działania magicznej tarczy![101801|Morcus Beast] has lost control and broken out of the magic shield!
SC_420938_1Kto śmie zakłócać mój spokój?Who dares to disturb my lab?
SC_420938_2Masz pewne umiejętności, ale to nie wystarczy, by pokonać mnie w postaci nadanej mi przez mego pana.You have some skills, but that alone isn't enough to break this body the master bestowed upon me.
SC_420938_3Żegnajcie głupi śmiertelnicy!Goodbye foolish mortals!
SC_420938_4Ciało [101801|Bestii Morcus] nie wytrzymuje własnej mocy i upada.[101801|Morcus Beast's] body couldn't withstand his own power and collapsed
SC_420952_0Masz już wystarczająco dużo przedmiotów.You've already collected enough items
SC_420953_0W płomieniach słyszysz krzyk: Pal się! Pal! Niech ogień cię pochłonie! Niech płomień wypali w twej duszy strach przed ogniem!You hear a clamor within the flames: Burn! Burn! Let fire consume you! May the fear of fire be burned on your soul!
SC_421014_0Zakończono przygotowania; można rozpocząć ceremonięFinished preparations; ready to begin the ceremony
SC_421019_0Zakończono przygotowania; można rozpocząć ceremonięFinished preparations; ready to begin the ceremony
SC_421024_0Zakończono przygotowania; można rozpocząć ceremonięFinished preparations; ready to begin the ceremony
SC_421029_1Nie masz nic do włożenia do paleniska.You don't have anything else to put in the brazier.
SC_421029_2Dodaj NasionaAdd Seeds
SC_421029_3Wiatry przynoszą powietrze, które uspokaja ludzi.The winds bring an air that makes people feel at ease.
SC_421029_4Wygląda na to, że kadzielnica została już przez ciebie użyta.It seems that you've already used this brazier.
SC_421029_5Masz za mało przedmiotów misji.You don't have enough quest items.
SC_421031_1Pycha! Język o mało nie uciekł ci z rozkoszy!Delicious! You almost swallowed your tongue!
SC_421031_10Cóż za wspaniałe pieczyste...Such delicious barbecue...
SC_421031_11Nagle jasny rozbłysk przywraca ci zmysły.Suddenly, a bright flash returns you to your senses.
SC_421031_12Co zamierzasz zrobić, jeśli nie będziesz mógł w przyszłości żadnych zjeść?What are you going to do if you can't eat any in future?
SC_421031_13Oto zamówienie na przyprawy. Wydaj towar.This is an order for spice. Hand the goods over.
SC_421031_14Witaj, nieznajomy. Obóz zielarzy został zaatakowany, a przyprawy, po które przychodzisz, gdzieś się zawieruszyły. Pozbieraj je! Są w małych torbach leżących na ziemi.Howdy stranger. The herbalist camp was attacked and the spices you want were scattered. Please go and collect them! Those small bags lying on the ground are them.
SC_421031_2Bierzesz kęs, a potem drugi. Z każdym kęsem twój apetyt rośnie.You eat one mouthful and then another, Every mouthful just makes you want to eat more.
SC_421031_3Rozkoszujesz się każdą chwilą. Intensywny smak potrawy wypełnia ci usta. Smak i aromat jest nie do odparcia.You savor every moment. Strong meat flavors fill your mouth. The taste is highly addictive.
SC_421031_4Jedzenie jest doskonałe! Objadasz się przepysznym mięsem!It tastes fantastic! You stuff your belly with delicious meats!
SC_421031_5Łapczywie połykasz cały posiłek. Dokładnie badasz pusty talerz, a potem donośnie bekasz.You devour the meal in one go. You greedily eye the empty plate and let out a resounding belch.

← prev

next →


num pages: 8221