result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_422157_3Rośliny nie dostały wody...The plants have not gotten any moisture...
SC_422157_4Rośliny dostały zbyt dużo wody!The plants have gotten too much water!
SC_422158_0Musisz podejść bliżej Mistrza [112845|Radulova].You need to get closer to Master [112845|Radulov].
SC_422159_0Ach.Ah.
SC_422159_1SÅ‚uchasz uważnie?\n\nW imieniu którego ÅšwiÄ™tego Króla zaÅ‚ożono tÄ™ szkołę?Are you listening carefully?\n\nIn the name of which Elven King was the school founded?
SC_422159_2ÅšwiÄ™ty Król AntaikolonHoly King Antaikolon
SC_422159_3ÅšwiÄ™ty Król IsnasilHoly King Isnasil
SC_422159_4ÅšwiÄ™ty Król Yabis'anHoly King Yabis'an
SC_422159_5...Chyba musisz posłuchać jeszcze raz....It seems that you need to listen once more.
SC_422159_6Zgadza siÄ™.That is correct.
SC_422159_7[112847|Labio], nie ma mowy, żeby używanie takich metod pomogÅ‚o ci uzyskać certyfikat. Mistrz [112846|Skasja], "Å»ywe Prawo", wkrótce bÄ™dzie ciÄ™ szukaÅ‚.[112847|Labio], there is no way that using such methods will help your certification to pass. Master [112846|Skasja], "The Living Law", will soon be looking for you.
SC_422159_8Z oddali dobiega stłumiony krzyk...There is a faint cry in the distance...
SC_422159_9(Widzisz, że Mistrz [112845|Radulov] nagle zaczÄ…Å‚ rozmawiać z [204668|TajemniczÄ… TrawÄ…], którÄ… wÅ‚aÅ›nie udaÅ‚o ci siÄ™ zasadzić na proÅ›bÄ™ [112847|Labio].)\nLudzie z chlubnÄ… przeszÅ‚oÅ›ciÄ… powinni być dumni. Jak jeden z nas mógÅ‚by tego nie rozumieć, a co dopiero dopuÅ›cić siÄ™ takiego oszustwa?(You see Master [112845|Radulov] suddenly start talking to the [204668|Mysterious Grass] you just installed for [112847|Labio].)\nA people with history ought to be proud; how could one of us fail to understand this, let alone employ this kind of skullduggery?
SC_422160_0Czy przypadkiem widziałeś [112847|Labio]? Był tu niedawno...Did you see [112847|Labio]? He breathed here not too long ago...
SC_422160_1ZniknÄ…Å‚...He has disappeared...
SC_422160_2ZniknÄ…Å‚? Pewnie użyÅ‚ jednej ze swoich mikstur, by przenieść siÄ™ gdzie indziej.\nNa imiÄ™ ÅšwiÄ™tego Króla, znajdÄ™ go.Disappeared? He must have used some of his own potions to transport away.\nIn the name of the Holy King, I shall apprehend him.
SC_422161_0Możesz zaczynać.You may start.
SC_422161_1OdnoÅ›nie KlÄ…twy Elfich BliźniÄ…t... Teraz powinno ci już być znane powiedzenie towarzyszÄ…ce temu mitowi: Dwaj królowie, Å›wiatÅ‚o i cieÅ„... co jest dalej?Regarding the Curse of the Elven Twins... by now you should be familiar with the saying that accompanies the myth: Two Kings, light and shade... then what comes next?
SC_422161_10Zgadza siÄ™. Za panowania ÅšwiÄ™tego Króla [112853|Antaikolona], ÅšwiÄ™ty Król [112852|Isnasil] poprowadziÅ‚ grupÄ™ ludzi daleko od Candary. Kiedy ÅšwiÄ™ty Król [112948|Palun'aik] objÄ…Å‚ tron, on i jego Królowa poczÄ™li ÅšwiÄ™tego Króla [112854|Yabis'ana].Correct. At the time of Holy King [112853|Antaikolon], Holy King [112852|Isnasil] lead some of the people away from the land of Candara. After Holy King [112948|Palun'aik] succeeded to the throne, he and his Queen begat Holy King [112854|Yabis'an].
SC_422161_11ÅšwiÄ™ci Królowie: [112853|Antaikolon] - [112948|Palun'aik] - [112852|Isnasil]Holy Kings [112853|Antaikolon] - [112948|Palun'aik] - [112852|Isnasil]
SC_422161_12ÅšwiÄ™ty Król [112853|Antaikolon] i ÅšwiÄ™ty Król [112852|Isnasil] byli bliźniaczymi braćmi, którzy żyli w tym samym czasie. ÅšwiÄ™ty Król [112948|Palun'aik] nastaÅ‚ po nich, rozumiesz?Holy King [112853|Antaikolon] and Holy King [112852|Isnasil] were twin kings that lived during the same era. Holy King [112948|Palun'aik] came after them, got it?
SC_422161_13ÅšwiÄ™ci Królowie: [112853|Antaikolon] - [112854|Yabis'an] - [112948|Palun'aik]Holy Kings [112853|Antaikolon] - [112854|Yabis'an] - [112948|Palun'aik]
SC_422161_14ÅšwiÄ™ty Król [112948|Palun'aik] jest ojcem ÅšwiÄ™tego Króla [112854|Amisoma]. To niepoprawna odpowiedź. Idź przeczytać to jeszcze raz, tylko uważnie.Holy King [112948|Palun'aik] is the father of Holy King [112854|Yabis'an]. This is the wrong answer. Go back and read it again, carefully.
SC_422161_15Kto jest obecnym ÅšwiÄ™tym Królem? Lepiej siÄ™ nie pomyl.Who is the present Holy King? You better not get this wrong.
SC_422161_16ÅšwiÄ™ty Król [112853|Antaikolon]Holy King [112853|Antaikolon]
SC_422161_17ÅšwiÄ™ty Król [112853|Antaikolon] rzÄ…dziÅ‚ podczas Wielkiego Wygnania, tysiÄ…c lat temu. ZÅ‚a odpowiedź.Holy King [112853|Antaikolon] ruled during the Great Banishment one thousand years ago. Wrong answer.
SC_422161_18ÅšwiÄ™ty Król [112948|Palun'aik]Holy King [112948|Palun'aik]
SC_422161_19ÅšwiÄ™ty Król [112948|Palun'aik] byÅ‚ poprzednim ÅšwiÄ™tym Królem. Tak jest napisane w książce.Holy King [112948|Palun'aik] was the previous Holy King. It says so in the book.
SC_422161_2Dwaj królowie, niczym Å›wiatÅ‚o i cieÅ„, uzupeÅ‚niajÄ… siÄ™.Two Kings, like light and shade, complete each other.
SC_422161_20ÅšwiÄ™ty Król [112854|Yabis'an]Holy King [112854|Yabis'an]

← prev

next →


num pages: 8221