result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_422221_1Tak, tak, tak, po prostu mi je daj...Yes, yes, yes, just give it to me...
SC_422221_2Och... Lepiej ja to wezmÄ™...Oh... I'd better take it...
SC_422221_3Biedne maÅ‚e [<S>204836|Nasiona RoÅ›lin]... ZwrócÄ™ je naturze.Poor little [<S>204836|Plant Seeds]... I'll return them to the wild.
SC_422221_4Nowe życie... Nowa nadzieja nie może zgasnąć... Nie spuszczę ich z oczu.New life... new hope cannot be extinguished... I won't let them out of my sight.
SC_422221_5Moje [<S>204836|Nasiona Roślin] przepadły... Możesz dać mi więcej?I lost the [<S>204836|Plant Seeds]... can you give me some more?
SC_422221_6Inne Elfy odzyskajÄ… [<S>204836|Nasiona RoÅ›lin], które ci zginęły. ProszÄ™, uważaj.Other Elves will bring back the [<S>204836|Plant Seeds] you dropped. Please be more careful.
SC_422222_1Nie masz świeżej [204410|Przynęty] na wymianę!You haven't brought a fresh [204410|Bait] to trade!
SC_422222_2Z dala słyszysz dziwne odgłosy, podchodzisz bliżej.You hear the sounds of a disturbance from far away, getting closer.
SC_422222_3Umieść [204410|Przynętę] w środku.Place inside [204410|Bait]
SC_422274_0Rośliny więdną! Potrzebują wody!The plants are wilting. They need water!
SC_422274_1Rośliny są martwe!The plants are dead!
SC_422274_2Rośliny są dojrzałe. Zbierz nasiona tak szybko, jak zdołasz, w przeciwnym razie zgniją w ciągu 10 sekund.The plants are fully grown. Collect the seeds as quickly as possible, or they will rot after 10 seconds.
SC_422274_3Rośliny gniją!The plants are rotting!
SC_422275_0Niektóre nasiona zostanÄ… zjedzone i rozsiane w okolicy przez [<S>101922|Å»arÅ‚oczne Åšlimaki].Lucky seeds will be eaten and spread around by [<S>101922|Gluttonous Snails].
SC_422279_0[<S>101924|TÄ™czowe Ważki] znów roznoszÄ… pyÅ‚ek, dajÄ…c życie nowym pokoleniom roÅ›lin.The [<S>101924|Rainbow Skippers] return to the task of spreading pollen, giving life to a new generation of plants.
SC_422279_1Nota genebo watekor (zaklęcie)Nota genebo watekor (incantation)
SC_422286_0Że w swoich badaniach utknąłeś, słyszałem, [112869|Rayjinth]. Prawda to?I hear you have hit a snag in your studies, [112869|Rayjinth]. Is this true?
SC_422286_1To naprawdę Mistrz [112866|Machi Yoda]! Nie wierzę, że spotkał mnie zaszczyt bezpośredniej rozmowy z tak zacnym Mistrzem.It really is Master [112866|Machi Yoda]! I can't believe that I am so honored as to speak directly to the Master like this.
SC_422286_2Ze zwykłej rzeczy zrobić coś naprawdę nadzwyczajnego udało się ci, dziecko moje. W [ZONE_CAMPAIGN GARRISON|Dolinie Przygotowań] pilnie studiuj. Do mnie przyjść możesz, jakieś pytania masz jeśli.You have taken a mundane thing and blown it far out of proportion, my child. Study at [ZONE_CAMPAIGN GARRISON|Valley of Preparation]. If you have any questions, you can come and find me.
SC_422286_3Och, czy mogÄ™, Mistrzu?Oh, may I, Master?
SC_422286_4Å»e możesz, oczywiÅ›cie, dziecko moje. Przygotujesz siÄ™ kiedy, na arenÄ™ przyjdź treningowÄ…. Pozwól. Å»e spojrzÄ™ pozwól, ci idzie jak i wskazówki dam ci, jeszcze umiejÄ™tnoÅ›ci poprawić możesz jak.Of course you may, my child. Once you have prepared, come down to the combat training arena. Let me. Let me have a look at your performance, and I will give you some pointers on how you can improve.
SC_422286_5Tak, Mistrzu. PrzyjdÄ™, kiedy tylko przygotujÄ™ siÄ™ do treningu.Yes, Master. Once I've put on my training braces, I will be right there.
SC_422288_0Masz już Enta.You already have an Ent
SC_422290_0Nie myśl, że nie widziałem, jak dwukrotnie zabierasz tę kryształową miksturę...Don't think that I didn't see you double nipping that crystal potion...
SC_422291_0Co to za mikstura?What potion is this?
SC_422291_1Nie mogę się poruszyć...My body cannot move...
SC_422291_2Ach! Co się dzieje? Moje ciało!Ah! What's going on? My body!
SC_422291_3Szybko, pomóż mi, już wiÄ™cej tego nie zrobiÄ™...Quickly help me, I won't do it again...
SC_422293_0Dziwne. Nadal nie mogę się ruszyć...Weird. My body still won't move...
SC_422293_1Cóż to? Och... nie... dlaczego z mojego ciaÅ‚a wyrastajÄ… grzyby?What's this? Oh... no... why are there mushrooms growing out of my body?

← prev

next →


num pages: 8221