result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_422591_0Nie musisz używać teraz tego przedmiotu.You don't need to use this item now.
SC_422591_1Musisz być blisko migoczącego domku w drzewie.You have to be close to a twinkling glowing tree house to use it.
SC_422591_2Jest ciepło i rześko. To, co było wcześniej chaotyczne, wydaję się teraz spokojne...It's warm and breezy. What once was chaotic seems now serene and quiet...
SC_422592_0Zabierz mnie proszę do [113301|Barracka], chcę złożyć mu pokłon.Please bring me to [113301|Barrack] so that I may bow down before him.
SC_422592_1Dotknij misy ofiarnej [113301|Barrack'a]! Niech [113301|Barrack] wie, kto oddaje mu cześć!Touch [113301|Barrack's] jug! Let [113301|Barrack] know who worships him!
SC_422592_2Ceremonia zakończyła się!The ceremony has ended!
SC_422592_3[113301|Barrack] lubi, gdy Bodo go wielbią! [113301|Barrack] lubi, gdy inni też go wielbią![113301|Barrack] likes it when Bodos worship him! [113301|Barrack] also likes it when others worship him!
SC_422592_4Ruszajmy! Oddawamy cześć [113301|Barrackowi]!Let's go! We're going to worship [113301|Barrack]!
SC_422593_0Czy możesz wyjaśnić mi na czym polega dany mi nakaz modlitwy do Pana Jeziora?Can you explain the Lake Master prayer command given to me?
SC_422593_1Niech spojrzÄ™, polecenie... to technika zdobienia stosowana w czasach starożytnych, która miaÅ‚a chronić przekaz informacji przed obcymi. \n\nSzaman daÅ‚ ci [205643|GrawerowanÄ… ButelkÄ™], Panie Jeziora... spraw, by znikÅ‚o to, co blokuje naszÄ… wizjÄ™. HasÅ‚o jest zwiÄ…zane ze sÅ‚owem "hakata". A gdyby tak pozbyć siÄ™ "hakaty"?\n\nTylko zgadujÄ™. JeÅ›li siÄ™ mylÄ™, pomyÅ›lmy nad tym wspólnie.Let, let me take a look, command ... this is an engraving technique common in the ancient times, that is used to protect our information transmission from outsiders. \n\nThe shaman gave you the [205643|Engraved Bottle], Lake Master... let that which blocks our vision disappear. The password lies in the "hakata". So, how about getting rid of the "hakata"?\n\nI, I'm just guessing. If I'm wrong, let's think it through together.
SC_422593_2Po pozbyciu siÄ™ "hakaty" dalej nic nie rozumiem...After getting rid of the "hakata" I still don't understand...
SC_422593_3Å»aden problem, przeczytam to jeszcze raz. Tu jest napisane... Pan Jeziora podejmuje decyzje w oparciu o swojÄ… mÄ…drość. \n\nMusisz wziąć [205643|GrawerowanÄ… ButelkÄ™], którÄ… ci dam i umieÅ›cić jÄ… na platformie przed Totemem Pana Jeziora. Poczekaj, aż [205643|Grawerowana Butelka] zniknie, bÄ™dzie to oznaczaÅ‚o, że Pan Jeziora przyjÄ…Å‚ podarek. Potem dam ci dalsze wskazówki.\n\nTen napis powinien być w porzÄ…dku. Może teraz spróbujesz?No problem, I, I just read it again. It says... The Lake Master uses his wisdom to judge how to deal with things. \n\nYou must take the [205643|Engraved Bottle] that I am about to give you and place it on the platform underneath the Lake Master Totem. Wait for the [205643|Engraved Bottle] to disappear as that shows that the Lake Master has finished accepting it. Then I'll give you further directions.\n\nThis reading should be right. How about you go try it out?
SC_422593_4Nie musisz teraz tego robić.You don't need to do that now.
SC_422593_5[113214|Totem Żywiołu Wody] jest zbyt daleko.You aren't close enough to the [113214|Water Element Totem].
SC_422593_6Przy [113214|Totemie Żywiołu Wody] jest już [205643|Grawerowana Butelka].There is already a [205643|Engraved Bottle] on the [113214|Water Element Totem].
SC_422594_0Czy możesz wyjaśnić mi na czym polega dane mi polecenie modlitwy do Ducha Ognia?Can you explain the Fire Spirit prayer command given to me?
SC_422594_1Niech spojrzÄ™... Poza kontrolÄ…... Moc Ducha Ognia prawie spaliÅ‚a [ZONE_BODO OF FIRE|RufÄ™]. To [<S>102237|Szamani Rufów] i [<S>102329|Szamani Hazów] wspólnie zdoÅ‚ali powstrzymać ogieÅ„ i przejąć część mocy w... czymÅ›... Co to byÅ‚o... To powstrzymuje i pomaga... To coÅ› co równoczeÅ›nie powstrzymuje ogieÅ„ i mu pomaga. Tak powinniÅ›my o tym myÅ›leć.\n\nO ile dobrze pamiÄ™tam, szaman [113288|Tibabus] powiedziaÅ‚, że przedmiot ten znajduje siÄ™ niedaleko Totemu Pana Jeziora, ponieważ musi pomóc w opanowaniu mocy Ducha Ognia. Czy widzisz tam coÅ›, co może być przedmiotem, którego szukamy?Let me take a look. Out of control... Right, the Fire Spirit's power almost burnt down [ZONE_BODO OF FIRE|Rufa]. It was the [<S>102237|Rufa Shamans] and [<S>102329|Haz Shamans] that worked together to restrain a part of it in...something... What was it... It hinders and helps... It is something that both hinders and helps fire. That's how we should think about it.\n\nAnd if I, I remember correctly, the Shaman [113288|Tibabus] said that this item should be near the Lake Master Totem because restraining the Fire Spirits' power requires his help. What do you see around nearby that might be the item we're looking for?
SC_422594_2Nieopodal Totemu Pana Jeziora są [102363|Kopczyk], [102364|Butelka] i kawałek [102365|Drewna].Near the Lake Master Totem are a [102363|Pile of Dirt], a [102364|Bottle] and a piece of [102365|Wood].
SC_422594_3[102363|Kopczyk]... To może pomóc w gaszeniu ognia. Powstrzymuje ogieÅ„, ale mu nie pomaga...\n[102364|Butelka]... JeÅ›li w Å›rodku uwiÄ™ziony jest ogieÅ„, po uwolnieniu nie bÄ™dzie ani wiÄ™kszy, ani mniejszy. A wiÄ™c to może być przedmiot, który pomaga i powstrzymuje jednoczeÅ›nie...\n[102365|Drewno]... Po tym jak [<S>102237|Szamani Rufów] i [<S>102329|Szamani Hazów] czasowo przejÄ™li kontrolÄ™ nad ogniem, to może go wzniecić ponownie, a zatem powstrzymuje i pomaga! To musi być [102365|Drewno]!\n\nMyÅ›lÄ™, że mamy racjÄ™. Może to wypróbujesz?A [102363|Pile of Dirt]... It could put fire out to a certain extent. It hinders, but can't help...\nA [102364|Bottle]... If fire is trapped in it, it won't be any greater or lesser when it is released. Could this be considered something that can help and hinder...\n[102365|Wood]... After the [<S>102237|Rufa Shamans] and [<S>102329|Haz Shamans] had temporarily controlled the fire, this could make it even hotter after it has been released, so it hinders as well as helps! It must be the [102365|Wood]!\n\nThis should be right. How about you go try it out?
SC_422599_0Co się stało z Bodo?What happened to the Bodos?
SC_422599_1Na pewno wiesz coÅ› o [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielkiej Barierze]. Czy orientujesz siÄ™, jaki ma zwiÄ…zek z nami - Bodo?You must have heard about the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]. But do you know how it is related to us Bodos?
SC_422599_2Nie jestem pewien.I'm not sure.
SC_422599_3Zapewne wiesz, że zamieszkujemy cztery wioski na zachodzie.\n\nDawno temu można byÅ‚o powiedzieć, że byliÅ›my najpotężniejszÄ… rasÄ… na [ZONE_SAVAGE LANDS|Dzikich Ziemiach]. ByliÅ›my obecni na prawie caÅ‚ym obszarze [ZONE_SAVAGE LANDS|Dzikich Ziem]. Kiedy wiÄ™c nastÄ…piÅ‚o Wielkie Wygnanie, wÅ‚aÅ›nie my odczuliÅ›my to najbardziej i to my najwiÄ™cej wycierpieliÅ›my. W kronikach zapisano liczbÄ™ ofiar. Nie ma tam szczegóÅ‚owych opisów bitwy, ponieważ zbyt wiele zostaÅ‚o stracone.\n\nDlatego ówczesne pokolenie zdecydowaÅ‚o siÄ™ na wspóÅ‚pracÄ™ z Elfami i Ludźmi, by zbudować [ZONE_THE GREAT BARRIER|WielkÄ… BarierÄ™]. W ceremonii przed Totemem Pana Jeziora w [ZONE_BODO OF WATER|Haz], wodzowie i szamani zebrali moce Pana Jeziora, Ducha Ognia, Matki Ziemi i Boga Wiatru.\n\nMówi siÄ™, że byli tam przywódcy wszystkich ras zamieszkujÄ…cych [ZONE_SAVAGE LANDS|Dzikie Ziemie]. SpoÅ›ród wszystkich z nich to Bodo poÅ›wiÄ™cili siÄ™ najbardziej. Uzależnieni od istnienia [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielkiej Bariery], Bodo wziÄ™li na siebie odpowiedzialność za ochronÄ™ tego terenu. Wtedy byÅ‚ to jedyny sposób na uchronienie siÄ™ przed wyniszczeniem.As you've already seen, we have a total of four villages in the west.\n\nA long time ago it could be said that we were the most powerful race in [ZONE_SAVAGE LANDS|Savage Lands]. You could see us all over the [ZONE_SAVAGE LANDS|Savage Lands]. So when the Great Banishment occurred, we were the ones that were attacked the most and suffered the most damage. The records were of the number of casualties. They don't adequately describe the battle because there were just too many additional things that were lost.\n\nTherefore, that generation decided to co-operate with the Elves and humans to build the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]. In a ceremony next to the Lake Master Totem in [ZONE_BODO OF WATER|Haz], the chiefs and shamans gathered the powers of the Lake Master, the Fire Spirit, Mother Earth and the God of Wind.\n\nIt's said that the leaders of all races in the [ZONE_SAVAGE LANDS|Savage Lands] attended. Of all the races, it was the Bodo that put in the most effort. As if tied to the existence of the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier], the Bodos took on the responsibility of protecting the land. At that time, that was one of the only ways to save ourselves from being wiped out.
SC_422599_4Jak odbiło się to na Bodo?How did this affect the Bodos?
SC_422599_5MiaÅ‚o to zwiÄ…zek z [ZONE_THE GREAT BARRIER|WielkÄ… BarierÄ…]. Choć nas chroniÅ‚a, byÅ‚a też miejscem zaciekÅ‚ych ataków ze strony wrogów.\n\nChcieli przeÅ‚amać [ZONE_THE GREAT BARRIER|WielkÄ… BarierÄ™], by móc zbezczeÅ›cić Totem Matki Ziemi. Nasi przyjaciele z plemienia Eduth stali siÄ™ okrutni i bezlitoÅ›ni. Nieustannie najeżdżali terytoria Luzan, aż oba plemiona nie byÅ‚y w stanie żyć ze sobÄ… na tej samej ziemi.\n\nCzęść Totemu Boga Wiatru zostaÅ‚a zniszczona, przez co zapanowaÅ‚a stagnacja i bezradność. [ZONE_BODO OF WIND|Luzan] już nie byÅ‚o takie jak kiedyÅ›. Bodo wyglÄ…dali na oszoÅ‚omionych i gÅ‚upich... Teraz też tak wyglÄ…dajÄ…... Aby rozwiÄ…zać te problemy, musimy naprawić te dwa totemy.This was closely related to the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]. Although it saved us, it gave our hateful enemies a place to start.\n\nThey wanted to break through the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] so they defiled Mother Earth's Totem. Our Eduth friends became cruel and unforgiving. They continuously invaded the Luzan's territory to the point that they almost couldn't live together on the same land.\n\nPart of the God of Wind Totem was broken resulting in stagnation and loss of direction. [ZONE_BODO OF WIND|Luzan] wasn't the same as it used to be. The Bodos there looked dazed, stupid... Yes, they really do look like that now... So to resolve all these problems, the main thing we need to do is repair those two kinds of totems.
SC_422625_0Nie musisz teraz tego robić.You don't need to do that now.
SC_422625_1[113212|Totem Żywiołu Wiatru] jest zbyt daleko.You aren't close enough to the [113212|Wind Element Totem].
SC_422625_2Umieść [205650|Odnawiający Kamień Szczęścia].Place the [205650|Restoration Lucky Stone].
SC_422628_0Co się stało?What happened?
SC_422628_1SÅ‚yszÄ™ sÅ‚abe zawodzenie ÅšwiÄ™tego Drzewa Falynum!\n\nChoć ten dźwiÄ™k jest taki cichy, wyczuwam w nim silne emocje - ból i zmieszanie. Ten, kto wydaje z siebie taki dźwiÄ™k, prosi o pomoc. Mam nadziejÄ™, że ktoÅ› mu pomoże...I heard some faint wailing, the sound of the Holy Tree Falynum!\n\nEven though the sound was so quiet, I could clearly feel the strong emotions within - feelings of pain and confusion. The one making the sound is asking for help. I hope that somebody can help him...

← prev

next →


num pages: 8221