Sys625022_name_plural | Płonące Pasożyty | Flaming Parasites |
Sys625022_shortnote | Magiczna energia gromadzi siÄ™ w twoim ciele. Możesz jÄ… poczuć, jeÅ›li nie dokuczajÄ… ci żadne bóle! | Magical energy gathers in your body. If you aren't in any pain, you can feel it! |
Sys625025_name | Znak Lawy | Lava Mark |
Sys625025_name_plural | Znaki Lawy | Lava Marks |
Sys625025_shortnote | Zostałeś oznaczony magicznym znakiem ognia. O ile sobie dobrze przypominasz, to czary ognia znajdujące się przed tobą są właśnie siłami tego ożywieńca. | You have been marked by a magical fire mark. If you recall correctly, fire spells are precisely the forte of this revenant in front of you. |
Sys625026_name | Åšmiertelna Walka | Death Struggle |
Sys625026_name_plural | Åšmiertelne Walki | Death Struggles |
Sys625026_shortnote | DziÄ™ki ochronie w postaci swoich konarów, gaÅ‚Ä™zi i liÅ›ci, [<S>108323|Kolczaste WinoroÅ›le] sÄ… odporne na ataki obszarowe. Trzeba w nie skierować bezpoÅ›redni atak. | Thanks to the protection of its branches, twigs and leaves, [<S>108323|Thorned Blood Vines] are immune to area of effect attacks. They must be attacked with targeted attacks. |
Sys625027_name | Krwawe Żniwa | Blood Harvest |
Sys625027_name_plural | Krwawe Żniwa | Blood Harvests |
Sys625027_shortnote | [<S>108323|Kolczaste WinoroÅ›le] gromadzÄ… siÅ‚Ä™ ze swoich ataków. | The [<S>108323|Thorned Blood Vines] gather power from their attacks. |
Sys625028_name | Krwawe Żniwa | Blood Harvest |
Sys625028_name_plural | Krwawe Żniwa | Blood Harvests |
Sys625028_shortnote | Po wchłonięciu sił witalnych, ta [108323|Kolczasta Winorośl] wciąż pragnie krwi. Zakazane runy uwalniają jej siłę. | After absorbing vitality within them, the [108323|Thorned Blood Vine] thirsts for even more blood. The forbidden runes release their energy. |
Sys625030_name | Utrata Krwi | Blood Loss |
Sys625030_name_plural | Utrata Krwi | Blood Loss |
Sys625030_shortnote | Trucizna przeniknęła przez skórÄ™. Twoja krew traci krzepliwość i niekontrolowanie upÅ‚ywa. | The poison has eaten through the skin. Your blood loses its ability to clot and flows uncontrollably. |
Sys625031_name | Poryw Czasoprzestrzeni | Space-Time Flux |
Sys625031_name_plural | Porywy Czasoprzestrzeni | Space-Time Fluxes |
Sys625031_shortnote | Masz przeczucie, że zgubiłeś się w innej przestrzeni, a świat jest pogrążony w ciemności. | You feel like you are lost in another dimension and the world is shrouded in darkness. |
Sys625032_name | Załamanie Czasoprzestrzeni | Space-Time Curvature |
Sys625032_name_plural | Załamania Czasoprzestrzeni | Space-Time Curvatures |
Sys625032_shortnote | Okno czasoprzestrzeni, w którym siÄ™ znajdujesz, staÅ‚o siÄ™ skrajnie niestabilne. Twoje ciaÅ‚o musi siÄ™ oprzeć dużym obciążeniom. | Your window in space and time has become extremely instable. Your body must withstand great strain. |
Sys625035_name | Nieszczelność Czasoprzestrzeni | Space-Time Leak |
Sys625035_name_plural | Nieszczelności Czasoprzestrzeni | Space-Time Leaks |
Sys625035_shortnote | Załamanie czasoprzestrzeni spowalnia twoje ruchy. | The curvature of space and time slows your movements. |
Sys625039_name | Osłona Pozostałości | Putrefying Sheath |
Sys625039_name_plural | Osłony Pozostałości | Putrefying Sheaths |
Sys625039_shortnote | Pozostałości chronią Katbalbusa. Każdy atak jest absorbowany przez tę zgniłą warstwę. | Katbalbus is protected by the putrid secretions. All attacks are absorbed by this layer. |
Sys625040_name | Natura Pozostałości | Nature of Decay |