result count: 245958

← prev

next →


num pages: 8199

keystringpleneu
Sys625040_name_pluralNatury PozostałościNature of Decay
Sys625040_shortnoteNawet jeśli nie będzie można zniszczyć tych pozostałości, to przynajmniej chwilowo je wstrzymamy.Even though the putrid secretions cannot be destroyed, attacks can at least slow it down.
Sys625041_nameRozbicieShatter
Sys625041_name_pluralRozbicieShatter
Sys625041_shortnoteJeśli wydzielone pozostałości zostaną zaatakowane i zmuszone do ucieczki, to ich ruch będzie znacznie ograniczony.When the putrid secretions are attacked and sent fleeing, their movement is increasingly limited.
Sys625042_nameZgniła WarstwaDecaying Layer
Sys625042_name_pluralZgniłe WarstwyDecaying Layers
Sys625042_shortnoteCzęść wydzielonych pozostałości została ponownie przejęta przez Katbalbusa, a on inicjuje już kolejny absorbujący atak.Katbalbus has already reabsorbed some of the putrid secretions and is preparing for the next absorption attack.
Sys625045_namePrzeszkodaStumbling Block
Sys625045_name_pluralPrzeszkodyStumbling Blocks
Sys625045_shortnotePiłka meczowa leci tak szybko, że przewraca cię na ziemię!The momentum of the mudballs knocks you over!
Sys625047_nameZastrzyk MułuMud Slick
Sys625047_name_pluralZastrzyki MułuMud Slicks
Sys625047_shortnoteMuł powala cię na ziemię!You are floored by the slick!
Sys625048_nameTrujące ŻarciePoisoned Grub
Sys625048_name_pluralTrujące ŻarciePoisoned Grub
Sys625048_shortnote[SC_29IN_BOSS4_FATAL|Twoje gardÅ‚o boli tak,l jakby poderżniÄ™to je nożem. Wiesz, że zbliża siÄ™ Twój koniec.][SC_29IN_BOSS4_FATAL|Your neck feels as if someone had just sliced it open with a blade. You realize the end is near.]
Sys625052_nameTrujÄ…ca ChmuraPoison Cloud
Sys625052_name_pluralTrujÄ…ce ChmuryPoison Clouds
Sys625052_shortnoteBiada biednym stworzeniom, które odpoczywajÄ…. Trucizna je zniszczy. Biegnij! Biegnij po życie!Woe betide the poor creature which rests. The corrosive poison will obliterate them. Run! Run for your life!
Sys625054_namePierwszy BÅ‚Ä…dFirst Mistake
Sys625054_name_pluralPierwsze BłędyFirst Mistakes
Sys625054_shortnoteTo byÅ‚ mój pierwszy bÅ‚Ä…d. Każda kolejna pomyÅ‚ka przybliża mnie do Å›mierci.That was the first error. Death approaches steadily with every further mistake.
Sys625055_nameDrugi BÅ‚Ä…dSecond Mistake
Sys625055_name_pluralDrugie BłędySecond Mistakes
Sys625055_shortnoteTo był drugi błąd. [108400|Sismond] nie patyczkuje się z nikim, kto mu staje na drodze.That was the second mistake. [108400|Sismond] will show no quarter to anyone getting in his way.
Sys625056_nameTrzeci BÅ‚Ä…dThird Mistake
Sys625056_name_pluralTrzecie BłędyThird Mistakes
Sys625056_shortnoteTo był trzeci błąd.That was the third mistake.
Sys625057_nameOstatni BÅ‚Ä…dFinal Mistake

← prev

next →


num pages: 8199