result count: 245958

← prev

next →


num pages: 8199

keystringpleneu
TIMEFLAG_STOREUPCzas deponowaniaTime Deposit
TIMEFLAG_STOREUP_ALERTNie można użyć. Nie masz wystarczającej ilości diamentów.Unable to use. You do not have enough Diamonds.
TIMEFLAG_STOREUP_CONFIRMATIONMusisz zapłacić poniższą ilość diamentów.You will need to pay the amount of Diamonds shown below.
TIMEFLAG_TIPMożesz tu obejrzeć różne usługi, które można wynająć. Możesz też zobaczyć, ile pozostało czasu wynajmu każdej z usług.Here you can see the various services you can rent. You can also see how much rental time is remaining for each service.
TIMEFLAG_TITLEZarządzanie wynajmemRental Management
TIMEFLAG_TOOLTIPFunkcje wynajmuRental Functions
TIMEKEEPER_TOOLTIPPrzeciągnij lewym przyciskiem myszy, by zmienić pozycję.Drag with the left mouse button to change position.
TIPS_TEXT01Zachowuj się uprzejmie. Choć jest to świat wirtualny, pamiętaj, że gracze, których spotkasz, to prawdziwi ludzie.Please be polite. Though this is a virtual world, the other players you encounter are real human beings.
TIPS_TEXT02Naciśnij Shift i kliknij w grupę przedmiotów, by podzielić ją na części.You can hold Shift and click an item stack to separate items from the stack.
TIPS_TEXT03Jeśli BN lub przedmioty są zasłonięte przez innych graczy, możesz nacisnąć Shift i kliknąć w zasłoniętego BN lub przedmiot.If NPCs or objects are blocked by other players, you can press and hold Shift and then click on the blocked NPC or object.
TIPS_TEXT04Weź na cel innego gracza i kliknij PPM w jego portret, by wyświetlić dodatkowe opcje dialogowe.Target other players and right-click their portrait to show additional conversation options.
TIPS_TEXT05Jeśli podczas walki okaże się, że twoja postać jest zwrócona w złym kierunku, możesz poprawić jej pozycję przytrzymując PPM, lub naciskając przycisk "Atak" na dolnym pasku akcji, by automatycznie obrócić się w stronę celu.Should you find yourself facing the wrong way in the middle of combat, you can adjust your direction by holding the right mouse button, or simply by pressing the "Attack" button on the lower Action Bar to automatically face your target.
TIPS_TEXT06Pamiętaj, by sprawdzić stronę umiejętności, gdy twoja postać zdobędzie nowy poziom. Zobaczysz wtedy, jakich nowych umiejętności nauczyła się postać i będziesz mógł je ulepszyć.Every time you go up a level, remember to check out the skills page so you can immediately strengthen your skills and see what new skills have been learned.
TIPS_TEXT07Pamiętaj, by od czasu do czasu sprawdzać swój ekwipunek, ponieważ uszkodzone przedmioty nie przyznają dodatkowych premii do atrybutów, w tym do ataku, obrony itd.Be sure to occasionally check on your equipment, because when it's damaged, it won't provide any added attribute support such as attack, defense, etc.
TIPS_TEXT08Kiedy zmienisz klasę, zachowasz swój ekwipunek, lecz jeśli będzie on nieodpowiedni dla twojej klasy głównej, straci wszystkie swe atrybuty. Ekwipunek, którego nie można użyć wyświetli się na czerwono w interfejsie ekwipunku postaci.When you change your class, your equipment will stay with you, but the equipment which your primary class cannot use will lose all of its abilities. The equipment which cannot be used will be shown in red in the character equipment interface.
TIPS_TEXT09Jeśli wybierzesz "Łotra" jako klasę drugorzędną, dostęp do umiejętności walki pociskami uzyskasz dopiero, gdy pojawi się umiejętność "Walka Pociskami".If you choose "rogue" as a secondary class, you can use the projectile skill only after the "Projectile Training" skill appears.
TIPS_TEXT10Gry są fajne, lecz kiepskie zdrowie nie pozwoli ci czerpać z nich pełnej satysfakcji. Innymi słowy, zrób sobie od czasu do czasu przerwę!Games are fun, but a body in poor health will not experience the full pleasure of games. In other words, take a break every once in a while!
TIPS_TEXT11Możesz użyć spacji, by skakać i omijać przeszkody, lecz nie można przy pomocy skoku unikać ciosów przeciwnika.You can use the spacebar to jump and avoid obstacles, but not to dodge enemy attacks.
TIPS_TEXT12Kiedy odpowiadasz na prywatną wiadomość, możesz użyć klawisza Tab, by wybrać osobę, z którą już miałeś kontakt.When replying to a private message, you can use the Tab key to select between people you've already been in contact with.
TIPS_TEXT13Możesz kliknąć PPM na zakładce okna wiadomości, by otworzyć menu ustawień. Pozwoli ci to przefiltrować kanały na każdej zakładce i dostosować kolor wyświetlanego tekstu.You can right-click the tab on the message window to open the settings menu, allowing you to filter the channels for each tab and customize their text colors.
TIPS_TEXT14Naciskaj klawisz Tab (domyślnie) by przełączać się między celami, poczynając od najbliższego.You can use the Tab key (default) to change between your targets, starting with the one next to you.
TIPS_TEXT15Naciśnij klawisz Esc, by otworzyć menu opcji systemowych. Znajdziesz w nim wiele opcji, które pozwolą ci dokładniej dostosować grę do twoich potrzeb.You can use the Esc key to open the system options. There, you'll find many options that will let you more suitably customize the game.
TIPS_TEXT16Kiedy przekroczysz granicę poziomu misji, nie zobaczysz nad głową BN wykrzyknika, lecz wciąż możesz z nim porozmawiać, by przyjąć zadanie.When you exceed the quest level limit, you will not see the exclamation mark above the NPC, but you can still talk to the NPC to accept the quest.
TIPS_TEXT17Poziom twojej klasy drugorzędnej nie może przekroczyć poziomu klasy głównej; tym niemniej, zdobyte poziomy klasy drugorzędnej nie znikają. Kiedy zwiększy się twój poziom klasy głównej, pojawią się poziomy zdobyte w klasie drugorzędnej.Your secondary class level cannot exceed your primary class level; however, levels you've earned for your secondary class will not disappear. When your primary class level increases, the levels you've earned in your secondary class will appear.
TIPS_TEXT18Miej się na baczności, gdy uciekasz. Jeśli zostaniesz zaatakowany od tyłu, istnieje szansa, że twoja prędkość zmaleje.Be careful when running away. When you're being attacked from behind, there's a chance that your speed will decrease.
TIPS_TEXT19Kiedy pojedynkujesz się z innym graczem, czerwony obszar na mapie wyznacza teren pojedynku. Opuszczenie tego obszaru spowoduje, że przegrasz pojedynek.When in a duel with other players, the red area of the map is the duel area. Leaving this area will result in you forfeiting the duel.
TIPS_TEXT20Naciśnięcie klawisza F1 lub kliknięcie we własny portret w lewym górnym rogu ekranu ustawia cię jako własny cel.Pressing the F1 key or clicking your own portrait at the top-left of the screen sets yourself as your target.
TIPS_TEXT21W Domowym Kufrze możesz umieszczać przypisane i specjalne przedmioty, lecz nie możesz do niego wkładać przedmiotów misji.You can place bound or special items in the House Chest, but this does not include quest items.
TIPS_TEXT22Naciśnij klawisz "I" (domyślnie), by otworzyć interfejs klasy postaci. Możesz na nim zobaczyć maksymalną liczbę i poziomy swych klas.Press the "I" key (default) to open the character class interface. Here is where you can see the current number of classes and their respective levels.
TIPS_TEXT23Możesz obejrzeć ekwipunek, broń i wierzchowce naciskając CTRL+LPM w plecaku, sklepie i podczas wymiany.You can preview weapons, equipment and mounts using CTRL+Left-click from your backpack, store and while trading.

← prev

next →


num pages: 8199