result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
TIPS_TEXT07Pamiętaj, by od czasu do czasu sprawdzać swój ekwipunek, ponieważ uszkodzone przedmioty nie przyznają dodatkowych premii do atrybutów, w tym do ataku, obrony itd.Be sure to occasionally check on your equipment, because when it's damaged, it won't provide any added attribute support such as attack, defense, etc.
TIPS_TEXT08Kiedy zmienisz klasę, zachowasz swój ekwipunek, lecz jeśli będzie on nieodpowiedni dla twojej klasy głównej, straci wszystkie swe atrybuty. Ekwipunek, którego nie można użyć wyświetli się na czerwono w interfejsie ekwipunku postaci.When you change your class, your equipment will stay with you, but the equipment which your primary class cannot use will lose all of its abilities. The equipment which cannot be used will be shown in red in the character equipment interface.
TIPS_TEXT09Jeśli wybierzesz "Łotra" jako klasę drugorzędną, dostęp do umiejętności walki pociskami uzyskasz dopiero, gdy pojawi się umiejętność "Walka Pociskami".If you choose "rogue" as a secondary class, you can use the projectile skill only after the "Projectile Training" skill appears.
TIPS_TEXT10Gry są fajne, lecz kiepskie zdrowie nie pozwoli ci czerpać z nich pełnej satysfakcji. Innymi słowy, zrób sobie od czasu do czasu przerwę!Games are fun, but a body in poor health will not experience the full pleasure of games. In other words, take a break every once in a while!
TIPS_TEXT11Możesz użyć spacji, by skakać i omijać przeszkody, lecz nie można przy pomocy skoku unikać ciosów przeciwnika.You can use the spacebar to jump and avoid obstacles, but not to dodge enemy attacks.
TIPS_TEXT12Kiedy odpowiadasz na prywatną wiadomość, możesz użyć klawisza Tab, by wybrać osobę, z którą już miałeś kontakt.When replying to a private message, you can use the Tab key to select between people you've already been in contact with.
TIPS_TEXT13Możesz kliknąć PPM na zakładce okna wiadomości, by otworzyć menu ustawień. Pozwoli ci to przefiltrować kanały na każdej zakładce i dostosować kolor wyświetlanego tekstu.You can right-click the tab on the message window to open the settings menu, allowing you to filter the channels for each tab and customize their text colors.
TIPS_TEXT14Naciskaj klawisz Tab (domyślnie) by przełączać się między celami, poczynając od najbliższego.You can use the Tab key (default) to change between your targets, starting with the one next to you.
TIPS_TEXT15Naciśnij klawisz Esc, by otworzyć menu opcji systemowych. Znajdziesz w nim wiele opcji, które pozwolą ci dokładniej dostosować grę do twoich potrzeb.You can use the Esc key to open the system options. There, you'll find many options that will let you more suitably customize the game.
TIPS_TEXT16Kiedy przekroczysz granicę poziomu misji, nie zobaczysz nad głową BN wykrzyknika, lecz wciąż możesz z nim porozmawiać, by przyjąć zadanie.When you exceed the quest level limit, you will not see the exclamation mark above the NPC, but you can still talk to the NPC to accept the quest.
TIPS_TEXT17Poziom twojej klasy drugorzędnej nie może przekroczyć poziomu klasy głównej; tym niemniej, zdobyte poziomy klasy drugorzędnej nie znikają. Kiedy zwiększy się twój poziom klasy głównej, pojawią się poziomy zdobyte w klasie drugorzędnej.Your secondary class level cannot exceed your primary class level; however, levels you've earned for your secondary class will not disappear. When your primary class level increases, the levels you've earned in your secondary class will appear.
TIPS_TEXT18Miej się na baczności, gdy uciekasz. Jeśli zostaniesz zaatakowany od tyłu, istnieje szansa, że twoja prędkość zmaleje.Be careful when running away. When you're being attacked from behind, there's a chance that your speed will decrease.
TIPS_TEXT19Kiedy pojedynkujesz się z innym graczem, czerwony obszar na mapie wyznacza teren pojedynku. Opuszczenie tego obszaru spowoduje, że przegrasz pojedynek.When in a duel with other players, the red area of the map is the duel area. Leaving this area will result in you forfeiting the duel.
TIPS_TEXT20Naciśnięcie klawisza F1 lub kliknięcie we własny portret w lewym górnym rogu ekranu ustawia cię jako własny cel.Pressing the F1 key or clicking your own portrait at the top-left of the screen sets yourself as your target.
TIPS_TEXT21W Domowym Kufrze możesz umieszczać przypisane i specjalne przedmioty, lecz nie możesz do niego wkładać przedmiotów misji.You can place bound or special items in the House Chest, but this does not include quest items.
TIPS_TEXT22Naciśnij klawisz "I" (domyślnie), by otworzyć interfejs klasy postaci. Możesz na nim zobaczyć maksymalną liczbę i poziomy swych klas.Press the "I" key (default) to open the character class interface. Here is where you can see the current number of classes and their respective levels.
TIPS_TEXT23Możesz obejrzeć ekwipunek, broń i wierzchowce naciskając CTRL+LPM w plecaku, sklepie i podczas wymiany.You can preview weapons, equipment and mounts using CTRL+Left-click from your backpack, store and while trading.
TIPS_TEXT24Przytrzymanie klawisza Shift podczas ustawiania mebli w swoim domu pozwoli przesuwać mysz tylko w ustalonym kierunku.When arranging furniture in your house, press and hold Shift and move the mouse to drag the item to a location of your choice.
TIPS_TEXT25Naciśnij klawisz "K" (domyślnie), by otworzyć interfejs umiejętności.Pressing the "K" key (default) will open the skills interface.
TIPS_TEXT26Kiedy jesteś w drużynie, naciśnięcie klawiszy F1 do F6 (domyślnie) pozwoli ci po kolei wybierać towarzyszy na cel. F1 wybiera ciebie.When you are in a party, pressing the keys F1 to F6 (default) will select your friends in the order listed. F1 will select yourself.
TIPS_TEXT27Naciśnij przycisk "Insert" (domyślnie), by postać automatycznie ruszyła przed siebie. Aby powrócić do ręcznego sterowania kliknij gdziekolwiek LPM, lub porusz się przy pomocy klawiatury.Pressing the "Insert" key (default) will make your character move forward automatically. To resume manual control, click anywhere with the mouse or move with the keyboard.
TIPS_TEXT28Naciśnij klawisz "J" (domyślnie), by otworzyć Listę Wrogów, na której znajdują się osoby, które zmusiły cię do PVP.Pressing the "J" key (default) will open your Nemesis List, showing those who have forced PvP upon you.
TIPS_TEXT29Naciśnij klawisz "C" (domyślnie), by otworzyć interfejs ekwipunku postaci.Pressing the "C" key (default) will open the character equipment interface.
TIPS_TEXT30Naciśnij klawisz "G" (domyślnie), by otworzyć interfejs gildii.Pressing the "G" key (default) will open the guild interface.
TIPS_TEXT31Naciśnij klawisz "B" (domyślnie), by otworzyć interfejs plecaka.Pressing the "B" key (default) will open the backpack interface.
TIPS_TEXT32Naciśnij klawisz "/" (domyślnie), by otworzyć interfejs Sklepu z Przedmiotami.Pressing the "/" key (default) will open the Item Shop interface.
TIPS_TEXT33Naciśnij klawisz "M" (domyślnie), by otworzyć interfejs Mapy.Pressing the "M" key (default) will open the Map interface.
TIPS_TEXT34Naciśnij klawisz "L" (domyślnie), by otworzyć interfejs Misji.Pressing the "L" key (default) will open the quest interface.
TIPS_TEXT35Naciśnij klawisz "O" (domyślnie), by otworzyć interfejs przyjaciół.Pressing the "O" key (default) will open your friends list.
TIPS_TEXT36Naciśnij klawisz "Print Screen" (domyślnie), by wykonać i zapisać zrzut aktualnego ekranu gry do katalogu Zrzuty.Pressing the "Print Screen" key (default) will capture and save a picture of the current game screen to the Screenshot folder.

← prev

next →


num pages: 8221