| TUTORIAL_TEXT13 | Pasek Stanu Namierzonej Postaci znajduje się u góry na środku ekranu i <CY>pojawia się, kiedy zaznaczysz cel</CY>. W Pasku Stanu Namierzonej Postaci znajdują się następujące dane:\n\n<CB>Portret celu (A)</CB>: Portret postaci obranej za cel w zbliżeniu 3D.\n\n<CB>Nazwa celu (B)</CB>: Nazwa postaci obranej za cel. \n\n<CB>Poziom klasy głównej (C)</CB>: Na dole po lewej stronie portretu namierzonej postaci znajduje się małe kółko. Liczba w środku oznacza <CY>Poziom Klasy Głównej Celu</CY>.\n\n<CB>Stan celu (D)</CB>: Podobnie jak w twoim Pasku Stanu, po lewej stronie portretu namierzonej postaci znajdują się 3 paski. Oznaczają one <CY>Punkty Życia</CY>, <CY>Energię Klasy Głównej</CY> i <CY>Energię Klasy Drugorzędnej</CY>.\n\n<CB>Ikona klasy (E)</CB>: Jeśli cel ma tylko klasę główną, nad jego nazwą lub imieniem pojawi się tylko jedna ikona klasy. Jeśli cel ma klasę główną i drugorzędną, ikony będą dwie. <CY>Większa ikona po prawej stronie oznacza klasę główną gracza, a mniejsza ikona po lewej oznacza klasę drugorzędną</CY>.\n\n<CB>Cel celu (F)</CB>: Jeśli postać wybrana przez gracza ma także własny wyznaczony cel, niżej, po prawej stronie pojawi się podobny pasek reprezentujący ów cel. | The targeting status bar is located at the upper center of the screen and <CY>appears once you have locked onto a target</CY>. The targeting status bar includes the following data:\n\n<CB>Target Portrait (A)</CB>: 3D close-up portrait of targeted character.\n\n<CB>Target Name (B)</CB>: Name of targeted character. \n\n<CB>Primary Class Level (C)</CB>: To the lower left of the target portrait there is a small circle. The number inside this circle is the <CY>Target's Primary Class Level</CY>.\n\n<CB>Target Status (D)</CB>: Similarly to your own Status Bar, there are three bars to the left of the target character portrait that indicate the target's <CY>Hit Points</CY>, <CY>Primary Class Energy</CY> and <CY>Secondary Class Energy</CY>.\n\n<CB>Class Icon (E)</CB>: If the target only has a primary class then there will only be one class icon located above the target name. If the target has both primary and secondary classes there will be two class icons; <CY>the larger icon on the right side indicates the player's primary class and the smaller icon on the left indicates the player's secondary class</CY>.\n\n<CB>Target's Target (F)</CB>: If the target selected by the player has also locked onto a target, a similar target status bar representing this target will appear below and to the right of the targeting status bar. |
| TUTORIAL_TEXT14 | Jeśli utworzysz drużynę z innymi graczami, paski stanu członków grupy pojawią się po lewej stronie ekranu, pod paskiem stanu postaci. Będą one pokazywać:\n\n<CB>Portret członka drużyny (A)</CB>: Portret 3D członka drużyny w zbliżeniu.\n\n<CB>Imię członka drużyny (B)</CB>: Imię postaci członka drużyny.\n\n<CB>Poziom klasy głównej (C)</CB>: Na dole po lewej stronie portretu członka drużyny znajduje się małe kółko. Liczba w środku oznacza <CY>Poziom klasy głównej członka drużyny</CY>.\n\n<CB>Stan członka drużyny (D)</CB>: Podobnie jak w twoim pasku stanu, po lewej stronie portretu członka drużyny znajdują się 3 paski. Oznaczają one <CY>Punkty Życia</CY>, <CY>Energię klasy głównej</CY> i <CY>Energię klasy pobocznej</CY>.\n\n<CB>Ikona dowódcy drużyny (E)</CB>: Dowódców drużyny wskazuje <CY>Ikona dowódcy drużyny</CY> u góry po lewej stronie ich portretu. | If you form a party with other players, the status bars of group members will appear on the left of the screen, under the character status bar. They will show:\n\n<CB>Party Member's Portrait (A)</CB>: 3D close-up portrait of the party member's character.\n\n<CB>Party Member's Name (B)</CB>: Party member's character name.\n\n<CB>Primary Class Level (C)</CB>: On the lower left of the party member's portrait there is a small circle. The number inside this circle is the <CY>Party Member's Primary Class Level</CY>.\n\n<CB>Party Member Status (D)</CB>: Similarly, there are three bars to the right of the party member's portrait that indicate the party member's <CY>Hit Points</CY>, <CY>Primary Class Energy</CY> and <CY>Secondary Class Energy</CY>.\n\n<CB>Party Leader Icon (E)</CB>: Party leaders are identified by a <CY>Party Leader Icon</CY> at the top left of their portrait. |
| TUTORIAL_TEXT15 | Na dole po prawej stronie ekranu znajduje się rząd pustych okienek, które tworzą <CB>Pasek Akcji (A)</CB>. Pasek Akcji umożliwia szybkie używanie przedmiotów i umiejętności. Poniższe kroki pomogą ci przypisać przedmioty i umiejętności do paska:\n\n(1) Kliknij i przytrzymaj lewy przycisk myszy na <CY>przedmiotach</CY> w plecaku lub ikonach <CY>umiejętności</CY> w interfejsie umiejętności. Przesuń ikonę na puste okienko na pasku akcji i puść przycisk myszy, by umieścić w nim ikonę. \n\n(2) Naciśnij <CY>odpowiedni skrót klawiszowy</CY>, by użyć przedmiotu lub umiejętności. Możesz też kliknąć <CY>lewym (lub prawym) przyciskiem myszy</CY> na ikonie na pasku akcji.\n\n(3) Jeśli chcesz usunąć ikonę z paska akcji, przeciągnij ją poza pasek i kliknij lewym przyciskiem myszy. | On the lower right of the screen there is a row of empty blocks that form the <CB>Action Bar (A)</CB>. The Action Bar enables you to rapidly deploy items and skills. Follow these steps to assign items and skills to the bar:\n\n(1) Click and hold the left mouse button on <CY>items</CY> in your backpack or <CY>skill</CY> icons in your skill interface. Drag the icon to an empty block in the action bar and release the mouse button to drop the icon into the empty block. \n\n(2) Hit the <CY>corresponding hot key</CY> to use items or skills; clicking the <CY>left (or right) mouse button</CY> on icons in the Action Bar also works.\n\n(3) If you wish to remove an icon from the Action Bar, simply drag the icon outside the Action Bar and then left-click once. |
| TUTORIAL_TEXT16 | Na samym dole ekranu znajduje się pasek podzielony na 20 części. Jest to <CB>Pasek Doświadczenia (A)</CB>. Pokazuje on liczbę punktów doświadczenia, które gracz zdobywa w trakcie gry. Kiedy Pasek Doświadczenia się napełni, postać przechodzi na wyższy poziom.\n\nKiedy przesuniesz kursor myszy na Pasek Doświadczenia, pojawią się następujące liczby: <CB>całkowite zebrane doświadczenie / doświadczenie wymagane do przejścia na następny poziom (B)</CB>. | At the very bottom of the game screen there is a 20 unit bar. This is the <CB>Experience Bar (A)</CB>. It indicates the amount of experience acquired by a player during the course of the game. Once the experience bar is full, the player's level will increase.\n\nIf the mouse cursor is moved over the experience bar it will display a series of numbers: <CB>total current experience / experience required for next level (B)</CB>. |
| TUTORIAL_TEXT17 | Minimapa znajduje się w prawym górnym rogu ekranu. Pokazuje <CY>twoją obecną pozycję i sytuację w okolicy</CY>. W Interfejsie Minimapy znajdują się przyciski, które otwierają inne interfejsy. Są to:\n\n<CB>Nazwa strefy (A)</CB>: Nazwa strefy, w której właśnie się znajdujesz.\n\n<CB>Elementy mapy (B)</CB>: Godzina 12 na minimapie odpowiada <CY>Północy</CY> na prawdziwiej mapie. Strzałka na środku pokazuje <CY>twoją obecną pozycję</CY> i wskazuje <CY>kierunek, w którym twoja postać patrzy</CY>.\n\n<CB>Współrzędne (C)</CB>: Liczby na dole minimapy to twoje bieżące <CY>współrzędne</CY>. Możesz powiedzieć znajomym, gdzie dokładnie się znajdujesz, wysyłając im swoje współrzędne.\n\n<CB>Czas w grze (D)</CB>: Duża ikona w prawym górnym rogu minimapy wyświetla czas w grze. W grze są cztery pory dnia: <CY>Poranek</CY>, <CY>Dzień</CY>, <CY>Zmierzch</CY>, i <CY>Noc</CY>.\n\n<CB>Przycisk Zbliżania (E)</CB>: Przyciski <CY>+</CY> i <CY>-</CY>, na dole po prawej stronie minimapy, <CY>przybliżają</CY> i <CY>oddalają</CY> widok.\n\n<CB>Przycisk Resetu Interfejsu Mapy (F)</CB>: naciśnij go, by <CY>przywrócić domyślne</CY> ustawienia minimapy po zmianach.\n\n<CB>Przycisk Ogłoszeń (G)</CB>: naciśnięcie go otwiera <CY>Interfejs Ogłoszeń</CY>.\n\n<CB>Przycisk Wyszukiwania w Świecie (H)</CB>: naciśnięcie go otwiera <CY>Interfejs Wyszukiwania w Świecie</CY>.\n\n<CB>Przycisk Zmiany Wyglądu (I)</CB>: naciśnięcie go otwiera <CY>Interfejs Zmiany Wyglądu</CY>.\n\n<CB>Przycisk Sklepu z Przedmiotami (J)</CB>: naciśnięcie go otwiera <CY>Interfejs Sklepu z Przedmiotami</CY>.\n\n<CB>Przycisk Śledzenia Misji (K)</CB>: Ten przycisk pojawia się tylko, jeśli śledzisz misję. Naciśnięcie go <CY>otwiera/zamyka Interfejs Śledzenia Misji</CY>.\n\n<CB>Przycisk Ustawień Mapy (L)</CB>: naciśnięcie go otwiera <CY>Menu ustawień mapy</CY>. W tym menu znajdują się opcje minimapy, można w nim też otworzyć <CY>Interfejs Mapy Świata</CY>. | A minimap is located in the upper right of the screen. It displays <CY>your current position and your surrounding area's status</CY>. The minimap interface also contains buttons that call up other interfaces. This consists of the following:\n\n<CB>Zone Name (A)</CB>: Name of the zone in which you are currently located.\n\n<CB>Map Contents (B)</CB>: 12 o'clock on the minimap corresponds to <CY>North</CY> on the real map; the central arrow head indicates <CY>your current position</CY> and points in the <CY>direction you are facing</CY>. \n\n<CB>Coordinates (C)</CB>: The numbers at the bottom of the minimap are your current <CY>coordinates</CY>. Let your friends know exactly where you are by sending your coordinates to them. \n\n<CB>Game Time (D)</CB>: The large icon on the upper right of the minimap displays the current game time. There are four types of time in the game: <CY>Morning</CY>, <CY>Daytime</CY>, <CY>Dusk</CY>, and <CY>Night</CY>.\n\n<CB>Zoom Button (E)</CB>: The <CY>+</CY> and <CY>-</CY> buttons on the lower right of the minimap <CY>zoom in</CY> and <CY>zoom out</CY>. \n\n<CB>Minimap Interface Reset Button (F)</CB>: Hit this button to <CY>reset to default</CY> all changes made to the minimap interface. \n\n<CB>Announcements Button (G)</CB>: Pressing this button opens the <CY>Announcements Interface</CY>.\n\n<CB>World Search Button (H)</CB>: Pressing this button opens the <CY>World Search Interface</CY>.\n\n<CB>Styling Shop Button (I)</CB>: Pressing this button opens the <CY>Styling Shop Interface</CY>.\n\n<CB>Item Shop Button (J)</CB>: Pressing this button opens the <CY>Item Shop Interface</CY>.\n\n<CB>Quest Tracking Button (K)</CB>: This button only appears when a quest is being tracked. Pressing it <CY>opens/shuts the Quest Tracking Interface</CY>.\n\n<CB>Map Settings Button (L)</CB>: Pressing this button calls up the <CY>Map Settings Menu</CY>. This menu contains various minimap options and also opens the <CY>World Map Interface</CY>. |
| TUTORIAL_TEXT18 | Domyślny <CB>Interfejs Śledzenia Misji (A)</CB> znajduje się po prawej stronie ekranu. Jeśli śledzona misja jest zaznaczona w <CY>Dzienniku misji</CY>, to jest też pokazana w tym interfejsie. <CY>Nazwę misji</CY> oznaczono żółtą czcionką, a <CY>wymagania ukończenia misji</CY> białą.\n\nKiedy przesuniesz mysz na interfejs, w lewym górnym rogu pojawi się <CB>mały trójkąt (B)</CB>, a po prawej stronie pasek przewijania. Przytrzymując <CY>shift + prawy przycisk myszy</CY> nad małym trójkątem, możesz przesuwać interfejs śledzenia misji. Jeśli śledzisz więcej misji, przesuń pasek przewijania, by zobaczyć ich szczegóły. \n\nPonadto, jak wspomniano wcześniej, <CB>Przycisku Śledzenia Misji (C)</CB> na minimapie można użyć do otworzenia Interfejsu Śledzenia Misji. | The default location of the <CB>Quest Tracking Interface (A)</CB> is on the right of the game screen. If track quest is checked in the <CY>Quest Log</CY>, this is shown on this interface. The <CY>Quest Name</CY> appears in yellow font in the interface and <CY>quest completion conditions</CY> are written in white.\n\nWhen the mouse is moved over the interface a <CB>small triangle (B)</CB> appears in the upper left corner and a scrollbar appears on the right. By holding down <CY>shift + the right mouse key</CY> over the small triangle you can move the quest tracking interface; if numerous quests are being tracked, drag the scrollbar to read more details. \n\nFinally, as mentioned earlier, the <CB>Quest Tracking Button (C)</CB> on the minimap can be used to open the Quest Tracking Interface. |
| TUTORIAL_TEXT19 | Na dole po prawej stronie ekranu gry znajdują się 4 przyciski. Największy przycisk pośrodku, to <CB>Przycisk Plecaka (A)</CB>. Naciśnięcie tego przycisku otwiera dwa menu. <CY>Zwykły Plecak</CY> po prawej i <CY>Plecak Handlowy</CY> po lewej.\n\n<CB>Zwykły Plecak (B)</CB>:\nZwykły plecak zawiera sześć zakładek. Każda zakładka może pomieścić do 30 przedmiotów. Jednak niektóre z tych zakładek trzeba wynajmować. Na dole interfejsu zwykłego plecaka jest 5 przycisków:\n\n(1) Przycisk Plecaka Handlowego: Otwiera/zamyka <CY>Interfejs Sklepu z Przedmiotami</CY>.\n\n(2) Przycisk Magicznego Transmutora: Otwiera/zamyka <CY>Interfejs Magicznego Transmutora</CY>. By dowiedzieć się, jak używać magicznego transmutora, przeczytaj szczegółowe instrukcje w innych pozycjach.\n\n(3) Przycisk Kosza: Otwiera/zamyka <CY>Interfejs Kosza</CY>.\n\nKiedy Interfejs Kosza jest otwarty, możesz kliknąć lewym lub prawym przyciskiem myszy na przedmiot w plecaku i przenieść go do kosza.\n\nUmieszczenie przedmiotów w koszu nie oznacza, że zostały one całkowicie usunięte. Żeby całkowicie usunąć przedmioty, musisz wcisnąć <CY>przycisk Usuń Wszystko</CY>. Usuniętych przedmiotów nie można w żaden sposób odzyskać.\n\n(4) Przycisk sortowania przedmiotów: użyj tej opcji, by posortować przedmioty w swoim plecaku. Podobne przedmioty zostaną umieszczone obok siebie.\n\n(5) Przycisk funkcji wynajmu: Otwiera <CY>Interfejs Funkcji Wynajęcia Zakładki</CY>. Pozwala ci zobaczyć, ile czasu wynajmu zakładek pozostało.\n\n<CB>Plecak Handlowy (C)</CB>:\nWszystkie przedmioty uzyskane podczas gry trafiają do zwykłego plecaka. <CY>Przedmioty kupione w sklepie z przedmiotami trafiają bezpośrednio do twojego plecaka handlowego.</CY> Do <CY>plecaka handlowego możesz włożyć wyłącznie przedmioty kupione w sklepie z przedmiotami</CY>.\n\nZwykły Plecak i Plecak Handlowy <CY>otwierają się razem</CY> domyślnie po wciśnięciu przycisku plecaka. Możesz użyć <CB>okienka zaznaczania (D)</CB> na dole Interfejsu Sklepu z Przedmiotami, by zdecydować, czy mają otwierać się oba naraz, czy nie. | In the lower-right of the game screen there are 4 buttons. The largest button in the center is the <CB>Backpack Button (A)</CB>. Selecting this opens two interfaces - the <CY>Normal Backpack</CY> on the right and the <CY>Item Shop Backpack</CY> on the left.\n\n<CB>Normal Backpack (B)</CB>:\nThe normal backpack contains 6 tabs each of which holds 30 items, however, some of these tabs must be rented. At the bottom of the normal backpack interface there are 5 buttons:\n\n(1) Item Shop Backpack Button: Opens/closes the <CY>Item Shop Backpack Interface</CY>.\n\n(2) Arcane Transmutor Button: Opens/closes the <CY>Arcane Transmutor Interface</CY>. To learn how to use the Arcane Transmutor, see detailed instructions in the other help entries.\n\n(3) Trash Bin Button: Opens/closes the <CY>Trash Bin Interface</CY>.\n\nWhen the Trash Bin Interface is open, you can left/right-click items in your backpack to drop them into the Trash Bin.\n\nPlacing items into the Trash Bin does not mean that they have been completely deleted. In order to completely discard items you must press the <CY>Delete All Button</CY>. There is no way that deleted items can be recovered.\n\n(4) Sort Items Button: Use this option to sort the items in your backpack. Similar items will be placed together.\n\n(5) Rental Function Button: Opens the <CY>Tab Rental Function Interface</CY> that lets you see how much subscription time remains on tab rentals.\n\n<CB>Item Shop Backpack (C)</CB>:\nAll items acquired during the course of the game go into the normal backpack. <CY>Items purchased in the item shop go directly into the Item Shop Backpack.</CY> <CY>No items other than items purchased in the item shop</CY> can be put into your Item Shop Backpack.\n\nThe normal Backpack and Item Shop Backpack <CY>both open</CY> as default when the Backpack button is pressed. You can use the <CB>check box (D)</CB> at the bottom of the Item Shop Interface to decide whether both should open or not. |
| TUTORIAL_TEXT2 | Przytrzymaj lewy przycisk myszy i poruszaj nią, by obejrzeć swoją postać z różnych stron.\n\nPrzytrzymaj prawy przycisk myszy i poruszaj nią, by rozejrzeć się na wszystkie strony.\n\nPrzekręć kółko myszy, by przybliżyć lub oddalić obraz. | Hold down the left mouse button and move the mouse around to view your character from different angles.\n\nHold down the right mouse button and move the mouse to look around at different angles.\n\nRoll the mouse wheel to zoom in and out. |
| TUTORIAL_TEXT20 | W budowie | Under construction |
| TUTORIAL_TEXT21 | Głównym zadaniem Księgi Transportu jest <CY>przenoszenie postaci i drużyn do wcześniej zapisanych miejsc</CY>.\n\nNaciśnięcie przycisku, który znajduje się najbliżej prawego dolnego rogu ekranu, otwiera <CB>Interfejs Księgi Transportu (A)</CB>. Oprócz Listy Punktów Transportowych, w dolnej części interfejsu znajduje się 6 przycisków:\n\n<CB>Zaznaczenie Miejsca(B)</CB>: Zaznacza <CY>bieżącą pozycję postaci</CY> jako <CY>Punkt Transportowy</CY>. Zaznaczenie Punktu Transportowego zużywa jedną flaszkę <CY>[202902|Atramentu do Znakowania]</CY>.\n\n<CB>Edycja notatki (C)</CB>: Wybierz z listy Punkt Transportowy, następnie naciśnij przycisk, by edytować odpowiednią notatkę.\n\n<CB>Usuń (D)</CB>: naciśnij ten przycisk, by usunąć z listy wybrane Punkty Transportowe.\n\n<CB>Transport (E)</CB>: Wybranie Punktu Transportowego z listy i naciśnięcie tego przycisku przeniesie cię w tą pozycję. Każde przeniesienie zużywa jedną <CY>[202903|Runę Przenoszącą]</CY>.\n\n<CB>Otwarcie portalu przenoszącego (F)</CB>: Wybranie Punktu Transportowego z listy i naciśnięcie tego przycisku otworzy Portal Przenoszący w miejscu, w którym się znajdujesz. Kliknięcie na bramę przeniesie cię do wybranej lokacji. Portale Przenoszące mogą przenosić <CY>wszystkich członków drużyny</CY>. Otwarcie Portalu Przenoszącego zużywa jedną <CY>[202904|Runę Portalu Przenoszącego]</CY>.\n\n<CB>Otwarcie przejścia (G)</CB>: Wybranie Punktu Transportowego z listy i naciśnięcie tego przycisku <CY>otwiera Przejście tam, gdzie się obecnie znajdujesz, a także w Punkcie Transportowym</CY>, tworząc przejście umożliwiające <CY>ruch w obie strony</CY> pomiędzy dwiema lokacjami. Przejścia mogą przenosić <CY>wszystkich członków drużyny</CY>. Otwarcie Przejścia zużywa jedną <CY>[202905|Runę Przejścia]</CY>. | The main function of the Transport Book is to <CY>transport individuals and parties to previously recorded locations</CY>.\n\nPressing the button closest to the lower right-hand corner of the game screen brings up the <CB>Transport Book (A) interface</CB>. In addition to the Transport Point List, the lower part of interface includes 6 buttons:\n\n<CB>Marking Location (B)</CB>: Marks the <CY>character's current position</CY> as a <CY>Transport Point</CY>. Marking a Transport Point consumes one bottle of <CY>[202902|Marking Ink]</CY>.\n\n<CB>Edit Memo (C)</CB>: Select a Transport Point from the list, then press this button to edit the corresponding memo.\n\n<CB>Delete (D)</CB>: Press this button to delete selected Transport Points in the list.\n\n<CB>Transport (E)</CB>: Selecting a Transport Point in the list, and then pressing this button will transport you to the location. Each transport consumes one <CY>[202903|Transport Rune]</CY>.\n\n<CB>Open Transport Portal (F)</CB>: Selecting a Transport Point in the list and hitting this button will open Transport Portal where you are. Clicking on the gate will then transport you to the location. Transport Portals can transport <CY>all party members </CY>. Opening a Transport Portal consumes one <CY>[202904|Transport Portal Rune]</CY>.\n\n<CB>Open Passageway (G)</CB>: Selecting a Transport Point in the list and pressing this button <CY>opens a Passageway where you are and at the Transport Point</CY>, creating a passage that permits <CY>two-way transport</CY> between the two locations. Passageways can transport <CY>all party members</CY>. Opening a Passageway consumes one <CY>[202905|Passageway Rune]</CY>. |
| TUTORIAL_TEXT22 | <CY>Interfejs Mapy Świata</CY> można otworzyć, wybierając Otwórz mapę świata w opcjach <CY>Ustawień Mapy</CY> na minimapie lub naciskając klawisz <CY>M</CY> (domyślnie). Na mapie świata jest pokazana cała strefa oraz bieżąca pozycja postaci.\n\nNaciśnięcie <CB>przycisku Opcji Mapy Świata (A)</CB>, znajdującego się obok przycisku Zamknij w prawym górnym rogu Interfejsu Mapy Świata, otwiera listę opcji mapy świata:\n\n<CB>Zmiana map (B)</CB>: Ta opcja umożliwia przełączanie między różnymi mapami.\n\n<CB>Tryb mapy 1 (C)</CB>: Interfejs Mapy Świata zawiera domyślnie dwa tryby mapy. Domyślne ustawienia trybu 1 to <CY>90% skali okna</CY> i <CY>100% przezroczystości</CY>. Wszystkie zmiany, jakie wprowadzasz w skali okna i przezroczystości, kiedy tryb mapy 1 jest zaznaczony, zostaną zapisane dla trybu mapy 1. \n\n<CB>Tryb mapy 2 (D)</CB>: Domyślne ustawienia trybu mapy 2 to <CY>25% skali okna</CY> i <CY>60% przezroczystości</CY>. Podobnie, wszystkie zmiany, jakie wprowadzasz w skali okna i przezroczystości, kiedy tryb mapy 2 jest zaznaczony, zostaną zapisane dla trybu mapy 2.\n\n<CB>Skala okna (E)</CB>: zmienia rozmiar Interfejsu Mapy Świata.\n\n<CB>Przezroczystość (F)</CB>: zmienia przezroczystość Interfejsu Mapy Świata.\n\n<CB>Pokaż dostępne misje (G)</CB>: Na mapie świata zauważysz kilka wykrzykników. Pokazują one, że BN w tym miejscu posiada <CY>dostępne misje</CY>. Odznaczenie/zaznaczenie tej opcji pokazuje/ukrywa wszystkie wykrzykniki dostępnych misji.\n\n<CB>Ukryj misje dla niskich poziomów (H)</CB>: Zaznaczenie tej opcji ukrywa misje, których poziom jest niższy od poziomu postaci.\n\n<CB>Ukryj nazwę okna (I)</CB>: Wybranie tej opcji ukrywa nazwę w Interfejsie Mapy Świata. Jeśli chcesz, by nazwa znów była widoczna, musisz kliknąć <CY>mały trójkąt w lewym górnym rogu interfejsu </CY>. | The <CY>World Map Interface</CY> can be opened either by selecting open world map in the <CY>Map Settings</CY> options on the minimap or by hitting <CY>M</CY> (default). The whole zone is shown on the world map as well as the character's current position.\n\nPressing the <CB>World Map Options Button (A)</CB>, located next to the close button in the upper right corner of the world map interface, brings up the world map option list:\n\n<CB>Change Maps (B)</CB>: This option allows you to switch between different maps.\n\n<CB>Map Mode 1 (C)</CB>: The world map interface has two default map modes. Map mode 1 default settings are <CY>90% Window Scale</CY> and <CY>100% Transparency</CY>. Any changes that you make to window scale and transparency when map mode 1 is checked will be recorded for map mode 1. \n\n<CB>Map Mode 2 (D)</CB>: Map mode 2 default settings are <CY>25% Window Scale</CY> and <CY>60% Transparency</CY>. Similarly, any changes that you make to window scale and transparency when map mode 2 is checked will be recorded for map mode 2.\n\n<CB>Window Scale (E)</CB>: changes the size of the world map interface.\n\n<CB>Transparency (F)</CB>: changes the transparency of the world map interface.\n\n<CB>Show Available Quests (G)</CB>: On the world map you will notice some exclamation marks. These indicate that an NPC at that location possesses an <CY>available quest</CY> that you are yet to complete. Unchecking/checking this option shows/hides all available quest exclamation marks.\n\n<CB>Hide Low-Level Quests (H)</CB>: Checking this option hides quests that are lower than the character's level.\n\n<CB>Hide Window Title (I)</CB>: Selecting this option hides the title in the world map interface. If you want the title to display again you must click the <CY>small triangle in the upper left-hand corner of the interface</CY>. |
| TUTORIAL_TEXT23 | Naciśnięcie przycisku <CY>Wyszukiwanie w świecie</CY> na minimapie otwiera Interfejs Wyszukiwania w Świecie, umożliwiającego ci odszukanie każdego BN w grze.\n\n<CG>Wyszukiwanie BN</CG>:\n<CB>Szukanie BN (A)</CB> to pierwsza zakładka w Interfejsie Wyszukiwania w Świecie. Kiedy interfejs jest otwarty <CB>Lista wyszukiwania (D)</CB> automatycznie wyświetla wszystkich BN w tej strefie.\n\nJeśli znasz imię szukanego BN wpisz je w <CB>Oknie wprowadzania (C)</CB> i wybierz <CY>Szukaj</CY>. \n\nNa liście pojawią się wyniki wyszukiwania. Kliknij lewym przyciskiem myszy na imię BN i wybierz <CY>przycisk Śledź</CY> na dole listy wyszukiwania, by dodać BN do <CB>Listy śledzenia (E)</CB> poniżej.\n\nKiedy dodasz BN do Listy śledzenia, o jego pozycji dowiesz się na kilka sposobów:\n(1) <CB>Mała czerwona flaga wskazuje pozycję BN (F)</CB> na mapie po prawej stronie interfejsu wyszukiwania w świecie.\n\n(2) W widoku postaci pojawia się <CB>Strzałka (G)</CB> tego samego koloru, co imię BN, wskazująca kierunek, w którym ten BN się znajduje.\n\n(3) <CB>Tego samego koloru strzałka (H)</CB> pojawia się na minimapie, wskazując kierunek, w którym znajduje się wybrany BN. \n\nBy usunąć strzałkę ze swojego widoku, kiedy już znajdziesz BN, po prostu zaznacz jego imię w interfejsie Listy Śledzenia i naciśnij przycisk \"Usuń\" na dole. \n\n<CG>Dostępne misje</CG>:\n<CB>Dostępne misje (B)</CB> to druga zakładka w Interfejsie Wyszukiwania w Świecie. Ma ona taką samą funkcję jak <CY>Pokaż dostępne misje</CY> w interfejsie mapy świata. Wyświetla ona listę wszystkich BN, którzy mają nieukończone misje oraz umożliwia ci śledzenie ich pozycji.\n\nW tym interfejsie znajdują się dwie opcje, <CY>Ukryj misje niższego poziomu</CY> i <CY>Misje w tej strefie</CY>. Pierwsza ukrywa misje, które są poniżej poziomu postaci. Zaznaczenie drugiej pokazuje BN tylko w tej strefie.\n\nPo zaznaczeniu potrzebnych opcji, ponownie naciśnij <CY>Szukaj</CY>, a wyniki wyszukiwania pojawią się na <CY>Liście wyszukiwania</CY>. | Pressing the <CY>World Search</CY> button on the minimap opens the world search interface, allowing you to search for any NPC in the game.\n\n<CG>NPC Search</CG>:\n<CB>NPC search (A)</CB> is the first tab in the world search interface. When the interface is opened the <CB>Search List (D)</CB> automatically lists all NPCs for this zone.\n\nIf you know the name of the NPC you are looking for, enter it directly into the <CB>Input Box (C)</CB> and select <CY>Search</CY>. \n\nSearch results will be listed. Left-click the NPC's name and hit the <CY>Follow Button</CY> at the bottom of the search list to add the NPC to the <CB>Tracking List (E)</CB> below.\n\nOnce you add an NPC to the Tracking List you are notified of their position in a variety of ways:\n(1) <CB>A little red flag indicates NPC position (F)</CB> on a map on the right of the world search interface.\n\n(2) An <CB>arrow head (G)</CB> of the same color as the NPC's name appears in the character's view and points in the NPC's direction.\n\n(3) A <CB>same-colored arrow head (H)</CB> appears on the minimap pointing in the NPC's direction. \n\nTo remove the arrow head from your view after you find the NPC just select the NPC name in the interface Tracking List and hit the \"Delete\" button underneath. \n\n<CG>Available Quests</CG>:\n<CB>Available Quests (B)</CB> is the second tab in the World Search Interface. This has the same function as <CY>Show Available Quests</CY> on the World Map Interface. It lists all NPCs that possess incomplete quests and lets you track their positions.\n\nThis interface contains two options, <CY>Hide Low-Level Quests</CY> and <CY>Quests for this zone</CY>. The former hides quests that are below the character's level; checking the latter shows NPCs in this zone only.\n\nAfter checking the options you need, press <CY>Search</CY> again and the filtered results will be displayed in the <CY>Search List</CY>. |
| TUTORIAL_TEXT24 | Na dole po prawej stronie ekranu gry znajdują się 4 przyciski. <CB>Przycisk Funkcji (A)</CB> znajdujący się na dole po lewej stronie udostępnia wiele przydatnych funkcji. Aby otworzyć <CY>Interfejs Postaci</CY> wybierz pierwszą opcję z listy funkcji, <CB>Postać (B)</CB>, lub naciśnij <CY> C na klawiaturze</CY>.\n\nInterfejs postaci składa się z różnych podkategorii. Użyj <CB>zakładek po prawej stronie (C)</CB>, by zmienić podkategorię.\n\nPo lewej stronie interfejsu postaci znajdziesz statystyki związane z postacią, dotyczące wszystkich interfejsów pobocznych, w tym:\n\n<CB>5 Głównych atrybutów (D)</CB>: <CY>Siła</CY>, <CY>Zręczność</CY>, <CY>Wytrzymałość</CY>, <CY>Inteligencja</CY> i <CY>Mądrość</CY>. Wskazówki wyjaśniające ich funkcje pojawiają się, kiedy najeżdżasz na nie kursorem myszy.\n\n<CB>Reputacja i Punkty Ducha (E)</CB>\n\n<CB>Parametry walki (F)</CB>\n(1) <CY>Walka wręcz</CY> dla zwykłych ataków o następujących podkategoriach: <CY>Obrażenia</CY> opisują obrażenia zadane wrogom, <CY>Atak</CY> oznaczający siłę twoich ataków, <CY>Trafienia krytyczne</CY> oznaczające szansę na wykonanie trafienia krytycznego na przeciwniku oraz <CY>Celność</CY> oznaczająca szansę trafienia celu.\n\n(2) <CY>Walka dystansowa</CY> dla ataków dystansowych dla tych samych podkategorii jak w walce wręcz.\n\n(3) <CY>Magia</CY> dla ataków magicznych, podkategorie są takie same, jak te podane powyżej. Dodatkową podkategorią jest <CY>Premia do Leczenia</CY> oznaczająca moc twoich zaklęć leczniczych.\n\n(4) <CY>Fizyczna obrona</CY> z następującymi podkategoriami: <CY>Obrona</CY> opisuje zdolność do redukcji otrzymanych obrażeń, <CY>Parowanie</CY> opisuje zdolność do parowania ataków przeciwnika, <CY>Unik</CY> opisuje zdolność do unikania ataków przeciwnika i <CY>Opór kryt.</CY> opisuje prawdopodobieństwo uniku krytycznego trafienia przeciwnika.\n\n(5) <CY>Magiczna obrona</CY> z następującymi podkategoriami: <CY>Obrona</CY>, <CY>Unik</CY> i <CY>Odporność na trafienia krytyczne</CY>.\n\n\n\n<CB>6 odporności (G)</CB>: Poza parametrami <CY>obrony magicznej</CY>mogą także <CY>różne rodzaje odporności</CY> różnych formy magii żywiołów zmieszać obrażenia zadawane atakami magicznymi. Na przykład, wraz ze wzrostem twojej odporności na ogień, maleją też obrażenia odniesione przez magię ognia. | There are four buttons in the lower right of the game screen. In the lower-left corner is the <CB>Functions Button (A)</CB>. Pressing this opens up many important options. To open the <CY>Character Interface</CY>, select the first option in this function list, <CB>Character (B)</CB>, or hit <CY>C on your keyboard</CY>.\n\nThe character interface is comprised of a number of sub-interfaces. Use the <CB>tab on the right (C)</CB> to switch between these sub-interfaces.\n\nThe left side of the character interface displays character-related stats for all sub-interfaces, including:\n\n<CB>5 Primary Attributes (D)</CB>: <CY>Strength</CY>, <CY>Dexterity</CY>, <CY>Stamina</CY>, <CY>Intelligence</CY> and <CY>Wisdom</CY>. Tips explaining the functions of these 5 primary attributes appear when the mouse is moved over them.\n\n<CB>Reputation and Spirit Points (E)</CB>\n\n<CB>Combat Values (F)</CB>:\n(1) <CY>Melee</CY> for normal physical attacks, the subcategories being:<CY>Damage</CY> indicating the damage to be dealt, <CY>Attack</CY> indicating the strength of your attacks, <CY>Critical Hit</CY> indicating the chance of successfully dealing a critical hit to your opponent, and <CY>Accuracy</CY> indicating the chance of successfully hitting your target.\n\n(2) <CY>Ranged</CY> for ranged physical attacks, the subcategories being the same as listed above.\n\n(3) <CY>Magic</CY> for magical attacks, the subcategories being the same as listed above plus the additional subcategory of <CY>Healing Bonus</CY> indicating the strength of your healing spells.\n\n(4) <CY>Physical Defense</CY> with the subcategories being: <CY>Defense</CY> indicating your ability to reduce the damage dealt to you by your opponent, <CY>Parry Rate</CY> indicating your ability to parry an attack, <CY>Dodge</CY> indicating your ability to dodge an attack, and <CY>Crit. Resistance</CY> indicating the chance of successfully avoiding a critical hit by your opponent.\n\n(5) <CY>Magical Defense</CY> with the subcategories being <CY>Defense</CY>, <CY>Dodge</CY>, and <CY>Crit. Resistance</CY>.\n\n\n\n<CB>6 Resistances (G)</CB>: Besides <CY>Magical Defense</CY> values, <CY>various kinds of resistance</CY> to different elemental forms of magic act to reduce the damage of magical attacks. For example, as one's fire resistance increases, the damage caused by fire-based magic decreases. |
| TUTORIAL_TEXT25 | Pierwsza zakładka po prawej stronie interfejsu postaci to <CB>Interfejs Ekwipunku (A)</CB>. Interfejs ekwipunku pokazuje sprzęt, którego postać obecnie używa. Jeśli gracz chce zmienić ekwipunek, musi otworzyć interfejs plecaka i przeciągnąć broń lub zbroję do plecaka na wybrane miejsce w ekwipunku. Jeśli gracz chce usunąć element ekwipunku, musi po prostu przeciągnąć broń lub zbroję, których używa, z powrotem do plecaka. \n\nW interfejsie postaci znajduje się też funkcja szybkiej zamiany. Kliknij lewym przyciskiem myszy na zajęte miejsce w ekwipunku, a pojawią się dwie opcje: <CB>wszystkie elementy ekwipunku, które można zamienić w plecaku (A)</CB> i <CB>puste miejsce (B)</CB>. Wybranie elementu ekwipunku zakończy zamianę. Wybranie pustego miejsca zdejmuje obecnie używany element ekwipunku.\n\nNiektóre miejsca na ekwipunek postaci mają <CB>okienko zaznaczenia (C)</CB>, które określa, czy element jest wyświetlany czy nie. Odznaczenie tej opcji ukrywa ekwipunek z tego miejsca. | The first tab on the right side of the character interface is the <CB>Equipment Interface (A)</CB>. The Equipment Interface displays the equipment that the character is currently using. If the player wants to change equipment he must open the backpack interface and then drag the weapon or armor from the backpack into the desired equipment slot. If the player wishes to remove a piece of equipment, he simply has to drag the weapon or armor they are using back into the backpack. \n\nThe character interface also possesses a quick swap function. Left-click on a filled equipment slot and two options will pop up: <CB>all replaceable equipment pieces in backpack (A)</CB> and an <CB>empty slot (B)</CB>. Selecting a piece of equipment will complete the swap. Selecting empty slot removes the piece of equipment from use.\n\nCertain character equipment slots have a <CB>check box (C)</CB> that determines whether or not equipment is displayed. Cancelling the option hides the equipment in the slot from view. |
| TUTORIAL_TEXT26 | Druga zakładka po prawej stronie Interfejsu Postaci to <CB>Interfejs Umiejętności Władania Bronią(A)</CB>. Ten interfejs pokazuje <CB>bieżącą umiejętność/maksymalne umiejętności do osiągnięcia na tym poziomie (A)</CB> dla każdego rodzaju broni.\n\nUmiejętność władania bronią polepsza się tylko dla broni, której używa się do wykonania <CY>zwykłych ataków</CY>. Wraz ze wzrostem umiejętności władania bronią, rośnie też <CY>współczynnik trafienia</CY> tą bronią. | The second tab on the right side of the character interface leads to the <CB>Weapon Skill Interface</CB>. This interface displays your <CB>current skill/maximum skill attainable at this level (A)</CB> for each kind of weapon.\n\nWeapon skill only improves for weapons that are used to make <CY>normal attacks</CY>. As your weapon skill improves, so does your <CY>hit rate</CY> with that weapon. |
| TUTORIAL_TEXT27 | Trzecia zakładka po prawej stronie Interfejsu Postaci to <CY>Interfejs Rzemiosła</CY>. Pokazuje on <CB>Rangę (A)</CB>, <CB>Poziom (B)</CB> i<CB> doświadczenia (C)</CB> każdego rzemiosła. | The third tab on the right side of the character interface is the <CY>Crafting Interface</CY>. This interface displays the <CB>Rank (A)</CB>, <CB>Level (B)</CB> and <CB> % Experience (C)</CB> of each craft. |
| TUTORIAL_TEXT28 | Czwarta zakładka po prawej stronie Interfejsu Postaci to <CB>Interfejs Tytułu (A)</CB>. W tym interfejsie znajdują się wszystkie zdobyte tytuły. By wyświetlić jakiś tytuł, <CY>wybierz tytuł</CY>, a następnie naciśnij zatwierdź. By usunąć jakiś tytuł wybierz <CY>brak tytułu</CY>, a następnie przycisk zatwierdź.\n\nNiektóre specjalne przedmioty umożliwiają ci wybranie własnego tytułu. Takie specjalne tytuły pojawiają się w pozycji <CB>(B)</CB>. | The fourth tab on the right side of the character interface is the <CY>Title Interface</CY>. This interface displays all titles earned. To display a certain title <CY>select the title</CY>, and then select confirm. To clear the title select <CB>No Title (A)</CB>, and then select confirm.\n\nCertain special items let you choose your own title. Such special titles appear in the <CB>(B)</CB> position. |
| TUTORIAL_TEXT29 | Piąta zakładka Interfejsu Postaci to <CY>Interfejs Emotek </CY>. W tym interfejsie znajdują się różne emotki, i aby ich używać, możesz wybrać którąś z poniższych metod:\n\n(1) Kliknij emotkę bezpośrednio na liście.\n\n(2) Możesz przypisać ikony emotek do Paska Akcji\n\n(3) Możesz wpisać komendę emotki. Na liście emotek znajduje się komenda <CB>A</CB>. Możesz jej użyć w polu wprowadzania tekstu w oknie wiadomości, by użyć tej emotki <CB>(B)</CB>. | The fifth tab on the Character Interface is the <CY>Emote Interface</CY>. There are several emotes on this interface and you can use the following methods to operate them:\n\n(1) Click on the emote directly from the list.\n\n(2) You can assign an emote's icon to the Action Bar to operate the emote\n\n(3) You can enter the emote's command. On the list of emotes there is a command, e.g.: <CB>/Laugh (A)</CB>. You can use this in the entry field of the message window to use that emote <CB>(B)</CB>. |
| TUTORIAL_TEXT3 | <CG>Ustalenie \ncelu</CG>: Żeby walczyć, musisz najpierw namierzyć cel. By to zrobić, po prostu kliknij na cel lewym przyciskiem myszy.\n\n\n\nKiedy cel jest już namierzony, spójrz na kolor tła <CB>Nazwy Celu (A)</CB>, by określić, czy ten cel może zaatakować:\n\n\n\n(1) <CR>Czerwony</CR>: Cel może atakować i aktywnie zaatakuje gracza.\n\n\n\n(2) <CY>Żółty</CY>: Cel może atakować, ale zaatakuje tylko, jeśli sam zostanie zaatakowany przez gracza. \n\n\n\n(3) <CG>Zielony</CG>: Przyjazny cel, nie może atakować.\n\n\n\n<CG>Zwykły atak</CG>: Kiedy zaznaczysz cel, kliknij jeszcze raz lewym przyciskiem myszy, by podejść do celu i wykonać zwykły atak.\n\n\n\n<CG>Użyj umiejętności</CG>: Kiedy zaznaczysz cel, kliknij na umiejętność na pasku akcji. | <CG>Target Lock</CG>: To fight you must first lock on to a target. Simply left-click the target to do this.\n\nOnce a target is locked, look at the background color of the <CB>Target Name (A)</CB> to determine whether or not this target can attack:\n\n(1) <CR>Red</CR>: Target can attack and will actively attack the player.\n\n(2) <CY>Yellow</CY>: Target can attack, but will only attack if attacked by the player. \n\n(3) <CG>Green</CG>: Friendly target, cannot attack.\n\n<CG>Normal Attack</CG>: Once target is locked left-click again to approach the target and make a normal attack.\n\n<CG>Use Skill</CG>: Once target is locked just press the skill in the action bar. |
| TUTORIAL_TEXT30 | Szósta zakładka po prawej stronie interfejsu postaci to <CY>Interfejs Klasy </CY>. Interfejs Klasy pokazuje twoją <CB>bieżącą liczbę klas/maksymalną osiągalną liczbę klas (A)</CB> oraz <CB> Poziom i Doświadczenie (B)</CB> każdej posiadanej klasy. | The sixth tab on the right side of the character interface is the <CY>Class Interface</CY>. The Class Interface displays your <CB>current number of classes/maximum number of classes attainable (A)</CB> as well as the <CB> Level and Experience (B)</CB> of every class that you possess. |
| TUTORIAL_TEXT31 | Wszystkie umiejętności, których postać może używać w grze, znajdują się w <CY>Interfejsie Umiejętności</CY>. By otworzyć Interfejs Umiejętności, wybierz <CY>Umiejętności (K)</CY> na liście funkcji, lub naciśnij <CY>K na klawiaturze</CY>.\n\nNa górze Interfejsu Umiejętności znajdują się <CB>cztery zakładki (A)</CB>:\n<CG>Umiejętności ogólne</CG>: Można ich używać niezależnie od zmiany klasy. Do tych umiejętności zalicza się: zwykły atak, magię przenoszenia, umiejętności rzemieślnicze, itp.\n\n<CG>Umiejętności klasy głównej</CG>: Są one związane z twoją klasą główną.\n\n<CG>Umiejętności klasy drugorzędnej</CG>: Są one związane z twoją klasą drugorzędną.\n\n<CG>Szczególne umiejętności klasy głównej</CG>: Może używać ich tylko klasa główna. Umiejętności tych nie można wykorzystywać, gdy dana klasa ustawiona jest jako drugorzędna.\n\nWszystkich umiejętności w każdej zakładce używa się w taki sam sposób, bezpośrednio <CY>klikając lewym przyciskiem myszy na ikonę umiejętności</CY> lub <CY>przeciągając umiejętność do paska akcji</CY>.\n\nPodczas walki zdobywasz nie tylko doświadczenie, ale także <CY>Punkty Talentu (PT)</CY>. Punkty Talentu podnoszą <CY>Poziom Mocy</CY> twoich umiejętności. Kiedy poziom mocy twoich umiejętności rośnie, pod nazwą umiejętności we wskazówkach do umiejętności pojawia się wartość <CY>+N</CY>, pokazująca nowy poziom umiejętności.\n\nKażda umiejętność w Interfejsie Umiejętności ma <CB>Pasek Punktów Talentu</CB>. Jeśli pasek <CY>nie jest pełny</CY>, a masz wystarczającą liczbę punktów talentu (zob. <CB>Nadwyżka Punktów Talentu (C)</CB> na dole po lewej stronie Interfejsu Umiejętności) możesz podnieść moc tej umiejętności. Poziom mocy umiejętności podnosi się w następujący sposób:\n\n(1) Kliknij lewym przyciskiem myszy na umiejętność, której poziom chcesz podnieść.\n\n(2) Naciśnij <CB>Przycisk Ulepszanie Umiejętności (D)</CB> na dole interfejsu, by otworzyć <CB>Interfejs Podniesienia Mocy (E)</CB>. Na dole tego interfejsu znajduje się <CB>Uwaga dotycząca następnego poziomu mocy umiejętności (F)</CB>.\n\n(3) Używaj przycisków po lewej i prawej stronie, by dostosować poziom mocy umiejętności w interfejsie podnoszenia mocy. Aby zamknąć, naciśnij \"Zatwierdź\". | All skills that a character can use in-game are found in the <CY>Skill Interface</CY>. To open the skill interface just select <CY>Skill (K)</CY> in the function list or press <CY>K on your keyboard</CY>.\n\nThe top of the skill interface displays a maximum of <CB>Four Tabs (A)</CB>:\n<CG>General Skills</CG>: The skills in this tab may be used regardless of changes to class. These skills include normal attacks, transportation magic, crafting skills, etc.\n\n<CG>Primary Class Skills</CG>: Skills provided by your primary class.\n\n<CG>Secondary Class Skills</CG>: Skills provided by your secondary class.\n\n<CG>Class-specific Primary Class Skills</CG>: Skills usable only by a primary class. These skills cannot be used when the class is set as a character's secondary class.\n\nThe skills in every tab are all accessed in the same way, by directly <CY>left-clicking the skill icon</CY> or <CY>dragging the skill to the action bar</CY>.\n\nDuring combat you not only gain experience but also <CY>Talent Points (TP)</CY>. Talent points increase your skill <CY>Power Level</CY>. When your skill power level goes up, a value <CY>+N</CY> appears in skill tips after the skill name, signifying the new skill level.\n\nEvery skill in the skill interface has a <CB>Talent Point Bar</CB>. If a bar is <CY>not MAX</CY> and you have sufficient talent points (see <CB>Surplus Talent Points (C)</CB> on the lower right of the skill interface) you may upgrade the power of this skill. Skill power level is upgraded by following this process:\n\n(1) Left-click the name of the skill you want to upgrade.\n\n(2) Press the <CB>Skill Upgrade Button (D)</CB> at the bottom of the interface to bring up the <CB>Upgrade Interface (E)</CB>. At the bottom of this interface you will see a <CB>Next Skill Power Level Note (F)</CB>.\n\n(3) Use the right and left buttons to adjust the skill level in the upgrade interface, then hit confirm. |
| TUTORIAL_TEXT32 | Wszystkie otrzymane w grze misje są zapisywane w <CY>Dzienniku Misji</CY>. <CY>Można tam zapisać maksymalnie 30</CY>. By otworzyć dziennik misji, wybierz <CY>Misja (L)</CY> na liście funkcji, lub naciśnij <CY>L na klawiaturze</CY>.\n\n<CY>Lista Misji</CY> znajduje się po lewej stronie Dziennika misji. Wybierz misję z listy, a po prawej stronie interfejsu pojawią się odpowiednie <CY>szczegóły misji</CY>. Dziennik misji odpowiada także za następujące opcje:\n\n<CB>Śledź misję (A)</CB>: By śledzić misję, zaznacz <CY>okienko obok misji</CY> na liście misji. Spowoduje to wyświetlenie misji w <CY>Interfejsie Śledzenia Misji</CY> na głównym ekranie.\n\n<CB>Dostępne misje (B)</CB>: Wciśniecie <CY>przycisku \"Dostępnych Misji\"</CY> na dole po lewej stronie Dziennika misji otworzy panel dostępnych misji w Interfejsie Wyszukiwania w Świecie. Używając tego interfejsu, możesz zlokalizować <CY>NPC z misjami</CY>.\n\n<CB>Pozycja BN wyznaczającego misję (C)</CB>: Naciśnięcie przycisku <CY>\"Pozycji Przydzielającego Misję\"</CY> na środku Dziennika misji otwiera <CY>Szukanie BN</CY> w Interfejsie Wyszukiwania w Świecie. NPC automatycznie pojawi się na liście wyszukiwania. Naciśnij \"Śledź\", a pozycja pojawi się na mapie.\n\n<CB>Pozycja BN przyjmującego misję (D)</CB>: Naciśnięcie przycisku <CY>\"Pozycji Przyjmującego Misję\"</CY> otwiera z prawej strony <CY>Szukanie BN</CY> z takimi samymi funkcjami jak u wyznaczającego misję.\n\n<CB>Porzuć misję (E)</CB>: By porzucić misję, wybierz ją z listy i naciśnij przycisk <CY>Porzuć Misję</CY>, znajdujący się w lewym dolnym rogu interfejsu. | All quests received in-game are recorded in the <CY>Quest Log</CY>. <CY>A maximum of 30 quests can be recorded</CY>. Just select <CY>Quest (L)</CY> in the function list or press <CY>L on your keyboard</CY> to open up the Quest Log.\n\nThe <CY>Quest List</CY> is located on the left side of the Quest Log. Select a quest on the list and the relevant<CY>Quest Details</CY> will be displayed on the right side of the interface. The quest log also performs the following operations:\n\n<CB>Track Quest (A)</CB>: To track a quest simply check the <CY>box next to the quest</CY> in the quest list. This will show the quest in the <CY>Quest Tracking Interface</CY> on the main screen.\n\n<CB> Available Quests (B)</CB>: Pressing the <CY> Available Quests Button</CY> on the lower left of the quest log will open the available quest panel on the world search interface. Using this interface you can locate <CY>NPCs with Quests</CY>.\n\n<CB>Quest Giver's Position (C)</CB>: Pressing the <CY>Quest Giver's Position</CY> button in the middle at the bottom of the quest log opens the <CY>NPC Search</CY> on the World Search Interface. The quest giver NPC automatically appears on the search list. Hit track and the NPC's position is soon revealed.\n\n<CB>Quest Receiver's Position (D)</CB>: The <CY>Quest Receiver's Position</CY> button on the right also opens the <CY>NPC Search</CY> with the same functions as for the quest giver.\n\n<CB>Abandon Quest (E)</CB>: To abandon a quest select the quest on the list and press the <CY>Abandon Quest Button</CY> located in the lower right corner of the interface. |
| TUTORIAL_TEXT33 | Jeśli twoja postać przystąpiła do gildii, w <CY>Interfejsie Gildii</CY> możesz znaleźć informacje jej dotyczące. Możesz też zmienić niektóre ustawienia gildii. Jeśli chcesz otworzyć Interfejs Gildii, wybierz <CY>Gildia (G)</CY> z menu, lub wciśnij <CY>G</CY> na klawiaturze.\n\nKiedy otworzysz Interfejs Gildii, pierwszą rzeczą, jaką zobaczysz będzie <CB>lista członków gildii (A)</CB> oraz różne szczegóły ich dotyczące, jak ich dostępność w sieci, klasa, poziom i ranga. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na imię członka gildii otworzy kolejne menu. To menu będzie różne w zależności od twojej rangi w gildii, dostępne opcje także będą różne.\n\nJeśli chcesz opuścić gildię, <CY>kliknij PPM na swoje imię</CY> na liście członków gildii, a następnie wybierz <CB>Opuść Gildię (B)</CB>, by opuścić gildię. Ma to efekt natychmiastowy.\n\nOprócz listy członków gildii, w Interfejsie Gildii są jeszcze dwa przyciski:\n<CB>Walki (C)</CB>\nKlikając na przycisk Bitwy, możesz otworzyć <CY>Interfejs Bitew</CY>. W tym interfejsie możesz zobaczyć bitwy własnej gildii z innymi, a także statystyki przebytych bitew.\n\n<CB>Surowce (D)</CB>:\nKliknięcie przycisku Surowce, otwiera <CB>Interfejs Surowców (E)</CB>. Interfejs ten jest podzielony na 3 następujące zakładki:\n<CG>Funkcje gildii</CG>: Zobacz poziom swojej gildii, następny poziom gildii, różnicę w funkcjach względem poziomu niżej oraz bieżące zasoby gildii. Jeśli jesteś przywódcą, a twoja gildia spełnia wymagania, możesz awansować swoją gildię.\n\n<CG>Wsparcie Gildii</CG>: Tu możesz dać swojej gildii datki od jej członków.\n\n<CG>Dziennik wspierania</CG>: Zobacz zapis datków od członków gildii.\n\n<CY>Szczegółowe informacje na temat awansowania gildii i datków dla gildii</CY> znajdziesz w pomocy dla początkujących gildii.\n\nW zależności od twojej pozycji w gildii, możesz widzieć trzy następujące przyciski w Interfejsie Gildii:\n<CB>Nowy Członek (F)</CB>\nJeśli możesz rekrutować nowych członków do gildii, będziesz widzieć ten przycisk. Wciśnięcie go otworzy pole wprowadzania. Wpisz imię i wciśnij przycisk Zatwierdź, gracz ten zostanie członkiem twojej gildii.\n\n<CB>Funkcje Przywódcy (G)</CB>\n<CY>Jeśli jesteś przywódcą gildii</CY>, ten przycisk będzie dla ciebie dostępny. Wciśnięcie go otworzy Interfejs Funkcji Przywódcy. W tym interfejsie możesz zmieniać nazwy rang i przydzielać rangi członkom.\n\n<CB>Tablica ogłoszeń i wiadomości (H)</CB>\nPrzycisk ten wyświetla Tablicę Ogłoszeń i Wiadomości. Jeśli masz wymagane przywileje, możesz też edytować tablicę i zarządzać nią. | If you have entered a guild in the game, then in the <CY>Guild Interface</CY> you'll be able to find information about your guild. You can also change some of the guild settings. If you want to open the Guild Interface simply select <CY>Guild (G)</CY> from the menu, or press <CY>G</CY> on your keypad.\n\nWhen you open the Guild Interface, the first thing you'll see is a <CB>list of guild members (A)</CB>, and various details about them such as their online status, class, level and rank. Right-clicking on a guild member will open up another menu. This menu will differ depending on your rank in the guild and the options will also differ.\n\nIf you want to leave the guild, you simply <CY>right-click on your name in the guild member list and then select <CB>Leave Guild (B)</CB></CY> to retire from the guild. This will be instant.\n\nOther than the guild member list there are two other buttons on the Guild Interface:\n<CB>Battles (C)</CB>\nBy clicking on the Battles button, you can open the <CY>Battles interface</CY>. On this interface you can see the battles of your own guild with others along with your previous battle statistics.\n\n<CB>Resources (D)</CB>:\nClicking on the Resources button opens the <CB>Resources Interface (E)</CB>. This interface is divided into three tabs as follows:\n<CG>Guild Functions</CG>: View your guild's level, the next guild level, the difference in functions of the level below and the current guild resources. If you're the leader and your guild has satisfied the requirements, you may promote your guild.\n\n<CG>Guild Contribution</CG>: Here you can give the guild contributions from its members.\n\n<CG>Contribution Log</CG>: View a record of the contributions from guild members.\n\n<CY>For detailed information on promoting the guild and guild contributions</CY>, please consult the beginners guild help.\n\nDepending on your powers in the guild, you may be able to see the following three buttons on the Guild Interface:\n<CB>New Member (F)</CB>\nIf you have the power to recruit a new member to the guild, you will see this button. Pressing it will open an entry field. Enter someone's name and press the confirm button, that player will now be a member of the guild.\n\n<CB>Leader Functions (G)</CB>\n<CY>If you are the guild leader</CY>, this button will be available to you. Pressing it will open up the Leader Functions Interface. On this interface you can change the names of the ranks and grant ranks to members.\n\n<CB>Announcements and Message Board (H)</CB>\nThis button displays the Announcements and Message Board. If you have the required powers, you can also edit and manage the board. |
| TUTORIAL_TEXT34 | Wybranie <CY>Społeczności (O)</CY> z menu lub naciśnięcie <CY>O</CY> na klawiaturze, otworzy Interfejs Społecznościowy. Znajduje się w nim pięć zakładek:\n\n<CB>Lista znajomych (A)</CB>: Są to znajomi, których dodajesz w grze lub gracze, którzy są członkami twojej rodziny (małżonkowie, bracia itp.). Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na ich imię umożliwi ci ich uporządkowanie.\n\nPod Listą Znajomych znajdują się przyciski Dodaj i Usuń. Wybierz <CY>Dodaj</CY> i wpisz imię gracza w polu wprowadzania tekstu, by dodać znajomego do listy. Jeśli chcesz usunąć znajomego, zaznacz jego imię i naciśnij <CY>Usuń</CY>.\n\n<CB>Czarna lista (B)</CB>: Są to gracze wpisani przez ciebie na czarną listę. Nie mogą oni zacząć z tobą rozmowy, a ty nie będziesz widzieć ich na kanałach. Możesz użyć czarnej listy, by obronić się przed nękaniem.\n\nPod czarną listą znajdują się przyciski <CY>\"Dodaj\"</CY> i <CY>\"Usuń\"</CY>, które pełnią takie same funkcje, jak w zakładce Listy Znajomych.\n\n<CB>Lista Wrogów (C)</CB>: Jeśli jakiś gracz <CY>wymusił na tobie PVP</CY> i zabił cię, zostanie dodany do Listy Wrogów. Jeśli potem zabijesz gracza, który jest na twojej Liście Wrogów, zostanie to zaznaczone na liście jako zemsta.\n\nDwukrotne kliknięcie na imię na liście wyświetli <CY>Interfejs Podstawowych Informacji</CY>. Tu możesz zobaczyć informacje o swoim wrogu.\n\n<CB>Szukanie Drużyny (D)</CB>: Jeśli chcesz <CY>stworzyć drużynę</CY> do ukończenia misji lub poszukiwania przygód, możesz użyć tej funkcji, by znaleźć taką, która spełnia twoje wymagania.\n\nWybierz wymagania klasy głównej i drugorzędnej oraz wymagania poziomu, następnie naciśnij ponownie <CY>Szukanie Drużyny</CY>. Rozpocznie to wyszukiwanie zgodne z twoimi wymaganiami. Możesz następnie dołączyć do drużyny z wyszukanymi graczami.\n\nSą dwa sposoby <CY>dołączania do drużyny</CY>: Możesz kliknąć na swój portret prawym przyciskiem myszy, a następnie przy <CY>Szukam Drużyny</CY> wybrać <CY>Włącz</CY>. Albo na samym dole Interfejsu Szukania Drużyny, wybierz <CY>Szukam Drużyny</CY>.\n\n<CB>Drużyna Rajdu (E)</CB> Szczegółowe informacje o Drużynach rajdu znajdziesz w pomocy dla początkujących w <CY>systemie drużyn rajdu</CY>.\n\nW lewym dolnym rogu zakładki Interfejsu Społecznościowego znajdują się <CB>Dane Osobowe</CB>. Wybranie tej opcji otworzy <CB>Interfejs Danych Osobowych (G)</CB>. Możesz tu edytować <CB>Informacje o Postaci (H)</CB>. Są to informacje, które zobaczą inni gracze, jeśli użyją komendy <CY>Sprawdź</CY>. | Selecting <CY>Community (O)</CY> from the menu or pressing <CY>O</CY> on the keyboard will open the Community Interface. Here you will see five tabs:\n\n<CB>Friend List (A)</CB>: These are friends you've added in-game or players that you have some connection with (spouses, brothers, etc.). Right-clicking on a name in the list will allow you to alter the order.\n\nUnder the Friend List are the Add and Remove buttons. Select <CY>Add</CY> and enter a player's name in to the text entry field to add a friend to your Friend List. If you want to delete a friend, highlight their name and then press <CY>Delete</CY>.\n\n<CB>Blacklist (B)</CB>: These are players that have been blacklisted by yourself. They will not be able to initiate chat with you and you won't be able to see them in the channels. You can use the blacklist to avoid unwanted harassment.\n\nUnder the blacklist are the <CY>Add</CY> and <CY>Remove</CY> buttons. Use these in the same way you do on the Friend List tab.\n\n<CB>Nemesis List (C)</CB> If you have had <CY>PvP forced on you</CY> and have been killed by a player, they are added to your Nemesis List. If you then kill a player who is on your Nemesis List, this is shown on the list as a revenge.\n\nDouble-clicking on a name in the list will display the <CY>Basic Info Interface</CY>. Here you can view some information on the nemesis.\n\n<CB>Party Search (D)</CB> If you would like to <CY>form a party</CY> to go questing or adventuring, you can use this function to look for a party which meets your requirements.\n\nSelect the primary and secondary class requirements and level requirements, then press <CY>Party Search</CY> again. This will search according to your conditions. You can then enter a party with the players found.\n\nThere are two ways of <CY>entering a party</CY>: You can right click on your portrait, and then on the <CY>Looking for Party</CY> select <CY>Open</CY>. Or at the very bottom of the Party Search Interface, select the <CY>Looking for Party</CY>.\n\n<CB>Raid Party (E)</CB> For more detailed information on raid parties, please see the beginners help on the <CY>raid party system</CY>.\n\nIn the lower left hand corner of the Community Interface tabs is a <CB>Personal Info</CB>. Selecting this will display the <CB>Personal Info Interface (G)</CB>. Here you can edit your <CB>Character Information (H)</CB>. This is the information that other players can view if they use the <CY>Inspect</CY> command. |
| TUTORIAL_TEXT35 | Podczas walki gracze czasami zdobywają Karty Potworów. <CY>Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na kartę</CY> zapisze potwora w twoim bestiariuszu. Wybranie <CY>Bestiariusza (P)</CY> z menu lub naciśnięcie <CY>P na klawiaturze</CY>, otworzy Interfejs Bestiariusza.\n\nPo lewej stronie Interfejsu Bestiariusza znajduje się <CB>Lista Potworów (A)</CB>. Będą się tu pojawiać nazwy potworów, których karty udało ci się zdobyć. Potwory można sortować pod względem rodzaju na górze listy <CB>(B)</CB>. Po prawej stronie interfejsu znajdują się <CB>szczegółowe informacje z karty potwora (C)</CB>. Jest też wprowadzenie oraz trójwymiarowy model potwora. \n\n<CY>Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na nazwę na liście potworów, umożliwi ci wyjęcie karty.</CY> | Players will sometime acquire Monster Cards as they battle. <CY>Right-clicking on the card</CY> will record it in your monster compendium. Select <CY>Monster Compendium (P)</CY> from the menu or press <CY>P</CY> on the keyboard to open the Monster Compendium Interface.\n\nOn the left of the Monster Compendium Interface is a <CB>Monster List (A)</CB>. The names of the monsters whose cards you've collected will appear here. The monsters can also be sorted by type at the top of the list <CB>(B)</CB>. On the right of the interface is <CB>detailed information from the monster's card (C)</CB>. There is an introduction and 3D model of the monster. \n\n<CY>Right-clicking on a name in the monster list, will give you the option to take out the card.</CY> |
| TUTORIAL_TEXT36 | W sklepie z przedmiotami można kupić wiele przedmiotów, których nie da się inaczej uzyskać w grze lub są bardzo rzadkie i trudne do zdobycia. Wiele z tych przedmiotów może ci pomóc podczas gry lub sprawić, że twoja postać będzie wyjątkowa. Wybranie <CY>Sklepu z przedmiotami (/)</CY> z menu lub naciśnięcie <CY>/</CY> na klawiaturze, otworzy Interfejs Sklepu z Przedmiotami.\n\nWięcej informacji o <CY>Sklepie z Przedmiotami</CY> znajdziesz w pomocy dla początkujących. Tam uzyskasz szczegółowe instrukcje. | There are many items for sale in the item shop, which cannot be acquired in the game or are rare items that are very difficult to acquire. A lot of these items can help you proceed through the game or can make your character special. Selecting <CY>Item Shop (/)</CY> from the menu or press <CY>/</CY> on the keyboard to open the Item Shop Interface.\n\nFor more information on the <CY>Item Shop</CY>, please see the beginners help. There you can receive more detailed instructions. |
| TUTORIAL_TEXT37 | Z menu wybierz <CY>Zmianę Wyglądu (.)</CY>, naciśnij <CY>.</CY> na klawiaturze lub wybierz Ikonę Zmiany Wyglądu na krawędzi minimapy, by otworzyć Interfejs Zmiany Wyglądu. W Interfejsie Zmiany Wyglądu znajdują się trzy zakładki:\n\n<CB>Farbowanie Ekwipunku (A)</CB>: Umożliwia ci zmianę koloru ekwipunku twojej postaci.\n\nMożesz zmienić <CY>kolor główny</CY> i <CY>kolor poboczny</CY> każdego elementu ekwipunku. Obok każdego elementu ekwipunku znajdują się dwa kolory. Ten na górze, to <CB>kolor główny (B)</CB>, a ten na dole to <CB>kolor poboczny (C)</CB>. Kliknięcie na jednym z nich otworzy <CB>Paletę Kolorów (D)</CB>. Możesz tu wybrać kolor i jego jasność. W oknie Zmiany Wyglądu możesz zobaczyć podgląd.\n\nJeśli nie podoba ci się ten kolor, możesz kliknąć przycisk <CB>Powrót (E)</CB> na dole Interfejsu Farbowania Ekwipunku. Twój ekwipunek powróci do początkowego koloru. Możesz też kliknąć na wybraną część ekwipunku, jak pokazano na <CB>Obrazku (F)</CB>, by przywrócić początkowy kolor pojedynczej części ekwipunku.\n\nJeśli kolor twojego ekwipunku ci się podoba, naciśnij przycisk <CY>Zatwierdź</CY> na dole Menu \"Farbowania Ekwipunku\". Musisz zapłacić wymaganą sumę, potem zmiana koloru zostanie zatwierdzona.\n\n<CB>Wygląd (G)</CB>: W tej zakładce możesz zmienić <CY>fryzurę</CY>, <CY>kształt twarzy</CY>, <CY>kolor włosów</CY> i <CY>kolor skóry</CY> twojej postaci.\n\nBy <CY>zmienić kształt twarzy i fryzurę<CY> możesz używać </CY>strzałek</CY> obok ikony. By zmienić kolor włosów i skóry, wybierz kolory obok obrazka.\n\nJeśli podobają ci się wprowadzone zmiany, musisz nacisnąć Zatwierdź na dole Menu Wyglądu. Musisz zapłacić wymaganą sumę, potem zmiany zostaną zatwierdzone.\n\n<CB>Farbowanie Wierzchowca (H)</CB>: W tej zakładce możesz zmienić kolor swojego <CY>wierzchowca</CY> i <CY>jego zbroi</CY>.\n\nKażdy wierzchowiec ma najwyżej dwa obszary, które można farbować (sam wierzchowiec i jego zbroja). Możesz zmienić kolor główny i poboczny. <CY>Jeśli pewnej części wierzchowca nie można zafarbować, obszar ten zostanie zaznaczony na czerwono</CY>. Naciśnięcie kolorów obok obrazka zmieni te kolory, a wynik zmiany zobaczysz w oknie Interfejsu Zmiany Wyglądu.\n\nJeśli zmiany ci się podobają, wybierz Zatwierdź na dole Menu Farbowania Wierzchowca i zapłać wymaganą sumę, by zakończyć proces. | From the menu, select <CY>Styling Shop (.)</CY>, press <CY>.</CY> on the keyboard, or select the Styling Shop Icon on the edge of the Minimap to open the Styling Shop Interface. There are three tabs on the Styling Shop Interface:\n\n<CB>Dye Equipment (A)</CB>: This allows you to change the color of your character's equipment.\n\nYou can change the <CY>primary color</CY> and <CY>secondary color</CY> of every item of equipment. There are two colors next to each item of equipment. The top one is the <CB>primary color (B)</CB> and the lower one is the <CB>secondary color (C)</CB>. Clicking on one of these will open the <CB>Color Palette (D)</CB>. Here you can select the color and brightness. You can see a preview in the Styling Shop window.\n\nIf you don't like the color, you can click on the <CB>Return (E)</CB> button at the bottom of the Dye Equipment Interface. This will return your equipment to its original color. You can also click on the section of equipment as seen in the <CB>Graphic (F)</CB> to reset the color for single equipment parts.\n\nWhen you are happy with the color of your equipment, press the <CY>confirm</CY> button at the bottom of the Dye Equipment Menu. You will have to pay the required amount and then the color dying will be complete.\n\n<CB>Appearance (G)</CB>: In this tab you can change the <CY>hairstyle</CY>, <CY>face shape</CY>, <CY>hair color</CY> and <CY>skin color</CY> of your character.\n\nYou can use the <CY>arrows</CY> next to the icon to change the <CY>face shape and hair style</CY>. To change hair color and skin color, select the colors on the side of the graphic.\n\nWhen you are happy with your changes, the final thing to do is press confirm on the bottom of the Appearance Menu. You will have to pay the required amount to complete the changes.\n\n<CB>Mount Dye (H)</CB>: On this tab you can change the color of your <CY>mount</CY> and <CY>mount's armor</CY>.\n\nEvery mount will have, at most, two areas that can be dyed (the mount and its armor). You can change the primary color and secondary color. <CY>If a part of the mount cannot be dyed, that area will be shaded red</CY>. Pressing the colors next to the graphic will change the colors and you will see the results in the window of the Styling Shop Interface.\n\nWhen you are happy, simply select Confirm on the bottom of the Mount Dye menu and pay the required amount to complete the process. |
| TUTORIAL_TEXT38 | By otworzyć Opcje Systemowe, wybierz <CY>System (ESC)</CY> z menu \"Funkcje\" lub naciśnij <CY>ESC</CY> na klawiaturze. Otwarcie tego menu zamknie wszystkie inne otwarte menu.\n\nPierwszą opcją w Opcjach Systemowych jest <CB>Powrót do Gry</CB>. Wybranie jej <CY>zamknie Opcje Systemowe i pozwoli ci wrócić do gry.</CY> | From the menu select <CY>System (ESC)</CY> or press <CY>ESC</CY> on the keyboard to open up System Options. Opening this menu will close all other open menus.\n\nThe first option on System Options is <CB>Return to Game</CB>. Selecting this will <CY>close System Options and return you to the game.</CY> |
| TUTORIAL_TEXT39 | Drugą opcją w Opcjach Systemowych są <CY>Ustawienia Grafiki</CY>. W tym menu możesz zmienić wygląd gry. Są tam podstawowe polecenia:\n\n<CB>Grafika (A)</CB>: Możesz tu zmienić rozdzielczość i ustalić, czy gra ma być wyświetlana w oknie, czy na całym ekranie. Możesz też zmienić rozmiar okien menu.\n\nJeśli chcesz zmniejszyć menu, musisz najpierw wybrać <CB>Używaj Skali IU (B)</CB>, a następnie możesz dostosować <CB>Menu ustawień IU (C)</CB>.\n\n<CB>Wygląd (D)</CB>: Tu możesz dostosować <CY>szczegóły tła i widoczny dystans w grafice gry.</CY>\n\n<CB>Szczegóły Postaci (E)</CB>: Możesz tu zmienić <CY>szczegóły postaci (zarówno ludzi jak i potworów)</CY>.\n\n<CB>Efekty Wody (F)</CB>: Możesz tu zmienić <CY>efekty wody</CY> oraz poziom <CY>szczegółów w efektach wody</CY>.\n\n<CB>Efekt Bloom (G)</CB>: Możesz tu zmienić ustawienia gry dla <CY>efektów świetlnych</CY> oraz poziom <CY>szczegółów efektów świetlnych</CY>.\n\n<CB>Inne (H)</CB>: Możesz tu zmienić specjalne ustawienia w grze, w tym <CY>Łagodne Przenikanie</CY>, <CY>Efekty Podświetlenia</CY> i <CY>Efekty Zniekształceń</CY>.\n\nOgólnie mówiąc, poziom <CY>szczegółów grafiki</CY> będzie miał wpływ na grę. Im bardziej szczegółowa grafika, tym wolniej gra będzie działać. Należy wybierać odpowiednie ustawienia dla danego komputera. Jeśli nie masz pewności, jakie ustawienia będą właściwe, zalecamy używanie ustawień domyślnych. | The second option on System Options is <CY>Display Settings</CY>. On this menu you can alter the way the game displays. These are the basic operations:\n\n<CB>Display (A)</CB>: Here you can change the resolution and if the game displays within a window or fullscreen. You can also change the size of the menus.\n\nIf you want to shrink the menus, you first need to select <CB>Use UI Scale (B)</CB>, and then you can make adjustments to the <CB>Menu UI settings (C)</CB>.\n\n<CB>Appearance (D)</CB>: Here you can adjust the <CY>background detail and distance visible in the game graphics.</CY>\n\n<CB>Character Detail (E)</CB>: Here you can change the <CY>detail on characters (including people and monsters</CY>.\n\n<CB>Water Effect (F)</CB>. Here you can change the <CY>water effects</CY> and the level of <CY>detail in water effects</CY>.\n\n<CB>Bloom (G)</CB>: Change the game settings for the <CY>lighting effects</CY> and the level of <CY>detail in lighting effects</CY>.\n\n<CB>Miscellaneous (H)</CB>: Here you can set special settings in the game, including <CY>Smooth Blending</CY>, <CY>Specular Highlighting</CY> and <CY>Distort FX</CY>.\n\nGenerally speaking, the level of <CY>graphical detail</CY> will have an effect on the game. The more detailed the graphics, the slower the game will run. You should select the appropriate setting for your computer system. If you are not sure what the appropriate setting is, we recommend that you use the default settings. |
| TUTORIAL_TEXT4 | Przesuń kursor na BN i otwórz jego okno dialogowe, klikając na niego. \n\nJeśli BN znajduje się zbyt daleko, dwukrotne kliknięcie na nim spowoduje, że twoja postać podbiegnie i rozpocznie rozmowę. \n\nKiedy okno dialogowe się otworzy, wybierz z listy odpowiednią opcję dialogową. | Move the cursor over to the NPC, and open its dialogue window by a click on it. \n\nIf the NPC is too far away, double-clicking on it makes your character run to it and begin a dialogue. \n\nAfter the dialogue window opens, select the desired dialogue options from the list. |