WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WOLF | A niech to diabli! Już tu byÅ‚em! W którym kierunku muszÄ™ iść dalej? | Curses and damnation! I've already been here! Which way do I go now? |
WY_STRING_Z163_ARMED | System transportowy - inicjowanie zakończone | Transport system - initialized |
WY_STRING_Z163_BLUE | Program pojedynkowy [108280|Thallsusa] uległ przeciążeniu, zmiana na system niebieski. | [108280|Thallsus'] battle program is overloaded. Changing to blue system. |
WY_STRING_Z163_BLUERAY | Zauważasz, że [108280|Thallsus] wziął cię na muszkę. Celuje w ciebie swoim lodowym promieniem. | You realize that [108280|Thallsus] is targeting you with a freezing ray. |
WY_STRING_Z163_DOOM | Warunki programu zagłady 13-1 zostały spełnione. Naliczanie czasu rozpoczęło się. | Extermination program 13-1 criteria fulfilled. Countdown begun. |
WY_STRING_Z163_ICED | Zapieczętowano promieniem lodu. Należy rozbić lodowe więzienie, by go uwolnić! | Imprisoned by the freezing ray. The icy cage must be shattered to free him! |
WY_STRING_Z163_IR_SUMMON | Słyszysz ogłuszające ryk! Rzemieślnik Kelopas ukazuje się na środku kapitańskiej kajuty. | You hear a deafening roar! The artisan Kelopas appears in the middle of the captain's cabin. |
WY_STRING_Z163_OOR_SUMMON | Z kajuty kapitana do twych uszu dochodzi wściekły ryk. Obudzono potężną siłę. | In the distance you hear a furious roar from the captain's cabin. A powerful force has been awakened. |
WY_STRING_Z163_OVERHEAT | Doszło do przegrzania systemu [108280|Thallsusa]! Zainicjuj awaryjne chłodzenie! | [108280|Thallsus'] systems are overheating! Activating emergency cooling system! |
WY_STRING_Z163_RED | Program pojedynkowy [108280|Thallsusa] uległ przeciążeniu, zmiana na system czerwony. | [108280|Thallsus'] battle program is overloaded. Changing to red system. |
WY_STRING_Z163_REDRAY | Zauważasz, że [108280|Thallsus] wziął cię na muszkę. Celuje w ciebie swoim ognistym promieniem. | You realize that [108280|Thallsus] is targeting you with a flaming ray. |
WY_STRING_Z163_TELEPORT | Aktywowano program awaryjny 61-3, ukierunkowanie na optymalny cel. Trwa uruchamianie programu... | Emergency program 61-3 activated. Selecting optimal target. Launching program... |
WY_STRING_Z163_TRAP | System transportowy - naliczanie czasu do zainicjowania rozpoczęło się | Transport system - countdown started |
WY_Z160_SLAVE_ATK | Gińcie, potwory! | Die, you fiends! |
WY_Z160_SONIC_BLAST | Śmierć Fonicznych Kowali Jalor powoduje potężną Eksplozję Sonarową. | The death of a Jalor Sonic Smith generates a powerful sonar explosion. |
WY_Z163_B6_END | Lewe skrzydło Kulabisa upada na ziemię. Kleisty sok żołądkowy powoli skapuje z jego ust. | Kulabis' left wing falls to the ground. Syrupy bile trickles out of his mouth. |
WY_Z163_B6_LIFEDRAIN | Obumarłe oczy Kulabisa utkwiły w tobie spojrzenie. Czujesz, że twojemu życiu zagraża niebezpieczeństwo. | Kulabis fixes you with his lifeless eyes. You feel yourself to be in mortal danger. |
WY_Z163_B6_START | Kulabis krzyczy w kierunku nieba. Na miejscu formujÄ… siÄ™ dwa nierówne wiry. | Kulabis cries up at the heavens. Two separate whirlwinds form on the square. |
WY_Z163_B6_ZOMBIE_FAIL | Proces infekcji zombie jeszcze się nie zakończył. Jeszcze nie posiadasz siły do obrony przed zgniłymi atakami. | The zombie infection is not yet complete. You don't have the power to resist putrid attacks. |
WY_Z163_B6_ZOMBIE_PASS | Całkowita infekcja zomvie dodaje ci sił w obronie przed zgniłymi atakami... | The complete zombie infection gives you the power to resist putrid attacks... |
WY_Z163_B6_ZOMBIEHEAL | ZgniÅ‚a moc wytwarza potężne ciÅ›nienie i koncentruje siÄ™ wokóÅ‚ Kulabisa. | A putrid energy producing immense force centralizes around Kulabis. |
WY_Z166_B3_DEAD | [108438|Tatarwiak]: Jeszcze nie jestem gotowy. Ostatnio... | [108438|Tatarwiak]: This isn't over! The last... |
WY_Z166_B3_RAGE | [108438|Tatarwiak] spoglÄ…da na ciebie z zadowoleniem: wkrótce siÄ™ wszystko zakoÅ„czy, ty wÄ…tÅ‚a kreaturo... | [108438|Tatarwiak] eyes you with amusement: It will soon be over, you pitiful weaklings... |
WY_Z166_B3_RESET | [108438|Tatarwiak]: Czy to wszystko? WyglÄ…da na to, że próbki te nie potwierdzajÄ… moich badaÅ„. | [108438|Tatarwiak]: Was that it? These samples don't appear to have any relevance for my research. |
WY_Z166_B3_STAR | [108438|Tatarwiak]: Nieźle, całkiem nieźle. A jak teraz wygląda? | [108438|Tatarwiak]: Not bad, not bad at all. And what about this? |
WY_Z166_B3_STAR_ATTACK | Zbliża się do ciebie pulsująca [108479|Gwiazda Energii]. | The pulsating [108479|Energy Star] comes nearer. |
WY_Z166_B3_START | [108438|Tatarwiak]: Ach, przychodzisz w samą porę. Chciałem właśnie przetestować wyniki moich badań. | [108438|Tatarwiak]: Ah, you're just in time! The results of my research need to be put to the test. |
WY_Z166_B5_0001 | Bardzo dobrze. Przygotuj się! Gdy ktoś mnie wkurzy, nie ujdzie mu to płazem. | Excellent! Prepare yourself! Nobody incites my anger without paying the price. |
WY_Z166_B5_0002 | [108441|Manakaza] spogląda na ciebie pogardliwie: to było do przewidzenia, co? | [108441|Manakaza] looks at you with contempt: That was obviously going to happen, wouldn't you say? |
WY_Z166_B5_0003 | [108441|Manakaza] spogląda zdumiony: jak... jak to możliwe? | [108441|Manakaza] is dumbfounded: How... how is this possible? |