| Z36_QUEST427598_EVENTRUN | Wrogowie wciąż atakują posterunek. Musisz bronić posterunku. | Enemies keep attacking the outpost. You must defend the outpost. |
| Z36_QUEST427604_01 | ZÅ‚apaÅ‚eÅ› już wystarczajÄ…co dużo [109466|Zmutowanych Biesokrzewów]. | You've already captured enough [109466|Mutated Demon Weeds]. |
| Z36_QUEST427604_02 | Schwytałeś [109466|Zmutowany Biesokrzew]. | You captured a [109466|Mutated Demon Weed]. |
| Z36_QUEST427604_03 | [109466|Zmutowany Biesokrzew] wymknÄ…Å‚ ci siÄ™. | The [109466|Mutated Demon Weed] has escaped. |
| Z36_QUEST427604_04 | Schwytaj [109466|Zmutowany Biesokrzew] | [109466|Mutated Demon Weed] caught |
| Z36_QUEST427604_05 | Zanim schwytasz [109466|Zmutowany Biesokrzew], będziesz zmuszony stoczyć z nim najpierw walkę. | You need to fight the [109466|Mutated Demon Weed] before catching it. |
| Z36_QUEST427604_06 | To, co złapałeś, nie jest [109466|Zmutowanym Biesokrzewem]. | What you've caught isn't a [109466|Mutated Demon Weed]. |
| Z37_QUEST427646_01 | Nagle sÅ‚yszysz gÅ‚os, który wzywa ciÄ™ do zatrzymania siÄ™ w miejscu... | You suddenly hear a voice commanding you to stand still... |
| Z37_QUEST427646_02 | Stój! Stój! Nie możesz zbytnio zbliżyć siÄ™ do krÄ™gu! | Stop! Stop! Don't get too close to the circle! |
| Z37_QUEST427646_03 | To pułapka Uwodziciela Dusz, Minasa. Jeśli przez nią przejdziesz, może cię to kosztować życie! | It's one of Minas the Soul Corrupter's traps. If you pass it, it could cost you your life! |
| Z37_QUEST427646_04 | JeÅ›li chcesz udać siÄ™ na drugi kraniec wyspy, musisz pójść na zachód. Tam jest jeszcze inna droga. | If you want to get to the other side of the island, you'll have to head west. There's another way there. |
| Z37_QUEST427646_05 | Ledwo co nieznajomy wypowiedział swe ostrzeżenie, już zniknął... | No sooner had the stranger given his warning than he was gone again... |
| Z37_QUEST427660_01 | Już masz [243534|Krew Lakona]. | You already have [243534|Lakon's Blood]. |
| Z37_QUEST427660_02 | Masz [243534|Krew Lakona]. | You have [243534|Lakon's Blood]. |
| Z37_QUEST427660_03 | Pobranie krwi nie powiodło się! | Failed to take blood! |
| Z37_QUEST427660_04 | Pobranie Krwi | Blood Sample |
| Z37_QUEST427660_05 | Aby pobrać krew [109669|Lakonowi], musisz z nim najpierw walczyć. | First you must fight with [109669|Lakon] in order to take blood from him. |
| Z37_QUEST427660_06 | Ten, z kim teraz walczysz, to nie [109669|Lakon]. | That's not [109669|Lakon] who you're fighting with there. |
| Z37_QUEST427664_02 | [109669|Lakon] zapada w lekki sen. | [109669|Lakon] falls into a light sleep. |
| Z37_QUEST427664_03 | [109669|Lakon] nie pozwala się teraz uspokoić. | [109669|Lakon] cannot be sedated right now. |
| Z37_QUEST427664_04 | Zastosowanie Napoju | Using the Draft |
| Z37_QUEST427664_05 | Aby podać napój [109669|Lakonowi], musisz z nim najpierw walczyć. | First you must fight with [109669|Lakon] in order to administer the draft. |
| Z37_QUEST427664_06 | Ten napój dziaÅ‚a tylko na [109669|Lakona]. | This draft is only effective against [109669|Lakon]. |
| Z37_QUEST427668_01 | Masz już dość [109664|Korpusów Duszy bez ÅšwiadomoÅ›ci]. | You already have enough [109664|Nonsentient Soul Corpora]. |
| Z37_QUEST427668_02 | Udało ci się złapać [109664|Korpus Duszy bez Świadomości]. | You have caught a [109664|Nonsentient Soul Corpus] in your net. |
| Z37_QUEST427668_03 | [109664|Korpus Duszy bez Świadomości] uciekł. | The [109664|Nonsentient Soul Corpus] escaped. |
| Z37_QUEST427668_04 | Polowanie na Korpusy Duszy... | Hunting for Soul Corpora... |
| Z37_QUEST427668_05 | Zanim uzyskasz możliwość schwytania [109664|Korpusu Duszy bez Świadomości], musisz stoczyć z nim walkę. | You need to fight the [109664|Nonsentient Soul Corpus] before you can catch it. |
| Z37_QUEST427668_06 | To, co udało ci się złapać, nie jest [109664|Korpusem Duszy bez Świadomości]. | What you've caught isn't a [109664|Nonsentient Soul Corpus]. |
| Z37_QUEST427669_01 | Już udało ci się zebrać wszystkie dane o wahaniach. | You have already collected all the fluctuation data. |