Anzahl Ergebnisse: 29

keystringdeeneu
SO_110288_0Dialog beendenEnd dialogue
SO_110288_1Die Ohrringe, die [110287|Hadley] Euch gegeben hat.The earrings that [110287|Hadley] gave you.
SO_110288_10Vielleicht solltet Ihr [110287|Hadley] noch einmal vertrauen.Perhaps you should trust [110287|Hadley] one more time.
SO_110288_11Vielleicht wollte er nicht, dass Ihr es falsch versteht ...Perhaps he just didn't want you to misunderstand...
SO_110288_12Ja, meine Dame, ich möchte diese Ohrringe haben.Yes, madame, I want to have these earrings.
SO_110288_2Ich möchte sie kaufen und biete Euch einen guten Preis.I want to buy it and I won't disappoint you with the price.
SO_110288_3[110287|Hadley] sagte, ich könnte sie Euch abkaufen ...[110287|Hadley] said I could buy it from you...
SO_110288_4Vielleicht war [110287|Hadley] unaufmerksam, als er das sagte ...Perhaps [110287|Hadley] wasn't paying attention when he said I could purchase the earrings from you...
SO_110288_5Ich komme von Fürstin [110286|Barbara] und bin weit gereist.I've been entrusted with buying these earrings. I started out from where Lady [110286|Barbara] is, and I have already passed through several places. I hope you understand this...
SO_110288_6Fürstin [110286|Barbara] sagte mir, dass sie die Ohrringe [110287|Hadley] gegeben hat.Lady [110286|Barbara] told me she gave the earrings to [110287|Hadley].
SO_110288_7Ja, warum?Yes, why are you asking?
SO_110288_8Alles, was ich sagte, kann Fürstin [110286|Barbara] bestätigen.All that I've said can be verified by Lady [110286|Barbara].
SO_110288_9Vielleicht kennen sie sich ...Perhaps they know each other...
ST_110288_0Willkommen! Wonach sucht Ihr?Welcome! What are you looking for?
ST_110288_1Diese Ohrringe? Ja, ich habe sie.These Earrings? Yes, I have them.
ST_110288_10Vertrauen? Er hat mich betrogen! Er wollte mein Vertrauen mit den Sachen dieser Frau gewinnen!Trust? He cheated me! He tried to get my trust with that woman's things!
ST_110288_11Seid still! Wollt Ihr diese Ohrringe kaufen, oder macht Ihr nur die Drecksarbeit für [110287|Hadley]? Wenn Ihr die Ohrringe wollt, solltet Ihr ihn besser nie wieder erwähnen!Shut up! Do you want to buy these earrings, or are you just doing [110287|Hadley's] dirty work? If you want the earrings then you better not ever mention him again!
ST_110288_2Nein. Auch wenn Ihr von weither gekommen seid, sind diese Ohrringe für mich wertvoller als Geld.No. Although you have come from far away, these earrings are worth more to me than money.
ST_110288_3Oh! Mein [110287|Hadley]. Er dachte, dass mir das etwas Wohlstand bringen könnte. Für mich zählt aber nur der Gedanke. Diese Ohrringe sind für mich ein Zeichen seiner Liebe. Glaubt Ihr, dass man Liebe verkaufen kann?Oh! My [110287|Hadley]. He thought that this could bring me a little wealth. For me, however, it's the thought that counts. These earrings represent his love for me. Do you think you can sell love?
ST_110288_4Da unterscheiden sich Männer und Frauen. Versteht Ihr? Männern sind solche Dinge egal, aber Frauen erkennen ihren Wert.This is where men and women are different. You should understand? Men don't care about things like this but women understand their value.
ST_110288_5Wartet! Fürstin [110286|Barbara]? Ihr habt das nicht von [110287|Hadley] erfahren?Wait? Lady [110286|Barbara]? You didn't hear this from [110287|Hadley]?
ST_110288_6Fürstin [110286|Barbara] hat diese Ohrringe [110287|Hadley] gegeben?!Lady [110286|Barbara] gave these earrings to [110287|Hadley]?!
ST_110288_7Lügen! Er sagte, dass er lange gespart hat, um sie kaufen zu können! Es kann kein Geschenk von einer anderen Frau sein!Lies! He said that he had saved for a long time to buy these! It couldn't be a gift from another woman!
ST_110288_8Tut mir leid ... Ich bin zu überrascht. Ich fand es schon immer seltsam, dass er sich so etwas Teures leisten konnte. Er hat solch süße Dinge gesagt ... Und die ganze Zeit war es nur von so einem Flittchen!Sorry... I'm too taken aback. I always thought it was strange he could afford something so expensive. He said such sweet things... And all along it was from some trollop!
ST_110288_9Einander nur "kennen"? Ah! Ihr habt ja keine Ahnung. Es gibt nur zwei Arten von Leuten, die Geschenke von ihr bekommen: Ihr Geliebter und jemand, den sie zu ihrem Geliebten machen will. Wisst Ihr, zu welcher Sorte [110287|Hadley] gehört?Only "know" each other? Ah! You have no idea. There are only two kinds of people to receive gifts from her: Her lover and someone she wants to make her lover. Do you know which one [110287|Hadley] is?
Sys110288_nameAtiyaAtiya
Sys110288_name_pluralAtiyaAtiya
Sys110288_shortnoteEin Mädchen, das in der Steinfestung der Dunklen Glorie lebt und eine romantische Tagträumerin ist.A girl living in the Obsidian Stronghold who has many romantic daydreams.
Sys110288_szquestnpctextDieser verdammte [110287|Hadley]! Wie kann er es wagen, mich hereinzulegen ...That damned [110287|Hadley]! How dare he trick me...