Anzahl Ergebnisse: 8

keystringdeeneu
SC_208079_BOOK_0Die Rätsel der VergangenheitThe Riddles of History
SC_208079_BOOK_1Vor mehr als zehn Jahren begab sich General [115598|Drake Grollfang] auf einen Feldzug. Alle hofften, dass der General siegreich zurückkehren würde, aber am Ende kamen nur [116220|Skarbar Scharfklaue] und eine Handvoll Überlebende zurück. \n\n[116218|Skarbar] erzählte allen, dass General [116217|Drake] in der [ZONE_ZANKA_DUNE|Düne von Zanka] von [116224|Zanka] getötet worden war. Auch die Mehrzahl seiner Soldaten sei gefallen.\n\nDiese Neuigkeit war schockierend. Wir wussten alle, dass General [116217|Drake] aufgebrochen war, um dem verbrecherischen Treiben des Klans der [116219|Faulauge] ein Ende zu setzen. Warum hat er seine Meinung plötzlich geändert und den Weg zur [ZONE_ZANKA_DUNE|Düne von Zanka] eingeschlagen, um [116224|Zanka] anzugreifen?\n\nEs gab Stimmen, die sagten, die [<S>116219|Faulaugen] würden hinter all dem stecken. Sie sollen den General mit einer List dazu gebracht haben, [116224|Zanka] anzugreifen, wohl wissend, dass er bei lebendigem Leib aufgefressen werden würde. Aber war [116217|Drake] nicht viel zu schlau, um auf so etwas hereinzufallen?\n\nDie Antwort auf diese Frage liegt zusammen mit [116217|Drakes] Gebeinen schon lange unter dem Sand begraben.Over ten years ago, General [115598|Drake Angerfang] went on a campaign. Everyone was hopeful that the general would return triumphant, but in the end, only [116220|Skarbar Sharpclaw] returned with a handful of survivors.\n\n[116218|Skarbar] told everyone that General [116217|Drake] was killed by [116224|Zanka] in [ZONE_ZANKA_DUNE|Zanka's Dune], and most of the soldiers died as well.\n\nThis was shocking news, because we had all seen that General [116217|Drake] was heading out to suppress the banditry of the [116219|Rotteneye] tribe. Why had they suddenly changed course to [ZONE_ZANKA_DUNE|Zanka's Dune] to attack [116224|Zanka]?\n\nSome said that the [<S>116219|Rotteneyes] were behind it all. That they had tricked the general into attacking [116224|Zanka], knowing all along that he would be eaten alive. But wasn't [116217|Drake] too smart to fall for such a trick?\n\nThe answer to that question, along with [116217|Drake's] bones, have all been buried beneath the sands of time.
SC_208079_BOOK_2Nach dem Tod von General [116217|Drake] drängte man den weisen [116218|Skarbar] dazu, unser neues Oberhaupt zu werden.\n\nJa, ich sagte „weise". Als [116217|Drake] Regent war, war [116218|Skarbar] sein verlässlicher Berater. Er genoss fast ebensoviel Ansehen wie [116217|Drake] selbst.\n\nAls der beliebte [116218|Skarbar] seine Nachfolge antrat, rüstete er die Armee zu einem Angriff auf [116224|Zanka], um den Tod von [116217|Drake] zu rächen. Natürlich waren alle begeistert von seinem Vorhaben. Die Freiwilligen traten in Scharen in seine neu formierte Armee ein. Der Klan der [116222|Grollfang] zeigte sich besonders leidenschaftlich. Beinahe alle Mitglieder ließen sich rekrutieren, um [115600|Limon] zu unterstützen. Auch die [<S>116221|Scharfklauen] waren sehr aktiv, besonders in Sachen Unterhalt und Logistik, doch niemand übertraf zahlenmäßig die [<S>116222|Grollfänge] an der Front.After the death of General [116217|Drake], everyone urged the wise [116218|Skarbar] to become our new lord.\n\nYes, I said, "wise." While [116217|Drake] still ruled, [116218|Skarbar] was a reliable advisor, and his fame was only secondary to [116217|Drake] himself.\n\nAfter the well-loved [116218|Skarbar] took up his post, he re-outfitted the army to prepare for an attack on [116224|Zanka], to avenge the death of [116217|Drake]. Of course there was no shortage of enthusiasm for the campaign, and volunteers joined the newly reformed army in droves. The [116222|Angerfang] clan was particularly fervent, and nearly all of them volunteered to join [115600|Limon]. The [<S>116221|Sharpclaws] were active as well, particularly in support and logistics, but none could match the numbers of the [<S>116222|Angerfangs] on the front line.
SC_208079_BOOK_3Damals machte sich noch keiner Gedanken darüber. Wir nahmen einfach an, dass [116218|Skarbar] wusste, dass die [<S>116222|Grollfänge] mehr als die meisten anderen auf Rache aus waren und deshalb die tapfersten Kämpfer an der Front sein würden.\n\nDer Feldzug endete nicht gut, wie schon der erste.\n\nDie Armee musste eine herbe Niederlage einstecken und die [<S>116222|Grollfänge] wurden fast ausgelöscht. Man hatte General [116217|Drake] nicht nur nicht gerächt - nein, das ganze Land hatte einen bitteren Rückschlag erlitten. [116218|Skarbar] verkündete, dass er keine weiteren Truppen aussenden würde, bis er nicht ein fähigeres und besser ausgebildetes Heer aufgestellt hätte.At the time, no one thought too much about it. We just figured that [116218|Skarbar] knew that the [<S>116222|Angerfangs] wanted vengeance more than most, and would thus make the most stalwart troops for the front line.\n\nThis campaign, like the first, did not go well.\n\nThe army was bitterly defeated, and the [<S>116222|Angerfangs] were nearly wiped out. Not only was General [116217|Drake] not avenged, but the entire country suffered a major blow. [116218|Skarbar] announced that he would not send another expedition until a more fit and able army could be assembled.
SC_208079_BOOK_4Etwa gleichzeitig begann [116218|Skarbar] damit, Schwadronen zur [ZONE_ZANKA_DUNE|Düne von Zanka] zu senden, um Militärmanöver durchzuführen. Auch wenn sich die früheren Tragödien nicht wiederholten, erlitten doch sämtliche ausgesendeten Truppen Verluste. Die Leichname der Toten brachte man nie mit nach Hause zurück, was für allgemeinen Unmut sorgte.\nEs gab keine Leiche von General [116217|Drake]. Nicht ein Leichnam der gefallenen Soldaten, die ausgezogen waren, um [116224|Zanka] anzugreifen, wurde gefunden.\n\nNoch seltsamer jedoch war, dass keiner von uns je die Leichname der Gefallenen bei der [ZONE_ZANKA_DUNE|Düne von Zanka] finden konnte. Die Sache blieb ein ungelöstes Rätsel.It was about that time that [116218|Skarbar] began sending squadrons to [ZONE_ZANKA_DUNE|Zanka's Dune] for military exercises. While there wasn't a repetition of the previous tragedies, each expedition saw some loss of life. But the bodies of the dead were never brought back, which caused some consternation among all of us.\n\nWhen General [116217|Drake] died, his body was never found. Over a hundred soldiers set off to battle [116224|Zanka], but less than 30 bodies were recovered.\n\nEven more strange was the fact that none of us ever discovered the bodies of the fallen at [ZONE_ZANKA_DUNE|Zanka's Dune]. It all added up to a tangled mystery which none could unravel.
Sys208079_nameIm Sand vergrabenes BuchBook Buried in the Sand
Sys208079_name_pluralIm Sand vergrabene BücherBooks Buried in the Sand
Sys208079_shortnoteWer weiß, wer dieses Buch im Sand vergraben hat. In dem Buch steht etwas ... [SC_USEITEM_02|<CY>Für Details anklicken.</CY>]Who knows who buried this book under the sand. Within the book there is writing...[SC_USEITEM_02|<CY>Click to read details.</CY>]