Anzahl Ergebnisse: 41

← prev

next →


Anzahl Seiten: 2

keystringdeeneu
SC_422989_0Was wollt Ihr mich fragen, Sir Lance?What do you want to ask me, Sir Lance?
SC_422989_1Eure Vergangenheit interessiert mich nicht, aber was ist der Grund für Euren Aufenthalt in Zandorya?I don't care about your past, but what is your reason for staying in Zandorya?
SC_422989_10Rache macht stark, aber sie macht auch blind für unser wahres Selbst und sie lässt einen gegen die Moral handeln.Vengeance will make a person strong but will also make them blind to their true self and cause them to act without morals.
SC_422989_11Ich werde keine Unschuldigen töten!I won't kill the innocent!
SC_422989_12Solltet Ihr Eure Rachegelüste eines Tages nicht mehr unterdrücken können, vergesst nicht, was sich die Menschen in [ZONE_ALBANO|Avano] so dringlich wünschen ... Was ist Eure Aufgabe als Ritter ...?\n\nIhr wollt uns sicher nicht zum Feind haben.If, one day, you're unable to suppress your thirst for revenge, think about the wishes of the people of [ZONE_ALBANO|Avano]. As a knight, what is your mission?\n\nYou don't want us to become enemies.
SC_422989_13Ach? Gibt es jemanden in der Löwenherzgarde, den Ihr als Euer Vorbild bezeichnen könntet?Oh? Is there somebody in the Lionheart Knights that you consider to be your role model?
SC_422989_14Ja, Herr General, Ihr seid mein Vorbild.Yes. You are my role model, O great general.
SC_422989_15Ja, ich möchte ein erstklassiger Ritter werden, wie Vizekommandant [114511|"Eiserne Rose" Iswan]!Yes, I want to become a first rate knight like lieutenant commander [114511|"Iron Rose" Iswan]!
SC_422989_16Ja, ich möchte ein erstklassiger Ritter werden, wie [114540|Kai Kaiyinth]!Yes, I want to become a first rate knight like [114540|Kai Kaiyinth]!
SC_422989_17Ja, ich möchte ein erstklassiger Ritter werden, wie Major [114512|John Hoffman]!Yes, I want to become a first rate knight like [114512|John Hoffman]!
SC_422989_18Nein, mein Vorbild ist jemand anderes, niemand von der Löwenherzgarde.No, my role model is somebody else, not one of the Lionheart Knights.
SC_422989_19Nein, ich möchte meinen eigenen Weg als Ritter finden.No, I want to create my own path as a knight.
SC_422989_2Die Ankündigung, die Löwenherzgarde zu sammeln.The announcement to rally the Lionheart Knights.
SC_422989_20(Der Blick von [114367|General Lance] durchdringt Euch und, ohne ein Wort zu sagen, lächelt er Euch unmerklich zu.)([114367|Lance's] look pierces you, then he finally gives a slight smile without saying anything.)
SC_422989_21[114511|"Eiserne Rose" Iswan] ist ein Ritter mit einem starken Verantwortungsbewusstsein. Deshalb fühlt man sich gut, wenn man ihr eine Aufgabe anvertraut. Wenn es Euer Ziel ist, ein starker Ritter wie sie zu werden, müsst Ihr mit Besonnenheit und gut ausgebildeten Kampffähigkeiten vorgehen.[114511|"Iron Rose" Iswan] is a knight with a strong sense of responsibility. This allows people to feel at ease when entrusting her with a task. If your goal is to become an excellent knight like her, you must go forth with prudence and strong battle skills.
SC_422989_22Wisst Ihr welchen Idealen [114533|Kai Kaiyinth] anhängt?Do you know what ideals [114533|Kai Kaiyinth] clings to?
SC_422989_23Liebe und Frieden erhalten!Maintain love and piece!
SC_422989_24Gerechtigkeit ist universell! Haltet die Gerechtigkeit aufrecht!Justice is universal! Uphold justice!
SC_422989_25Vertraut Euren Instinkten!Obey your own instincts!
SC_422989_26Ich ... Ich bin mir nicht sicher ...I...I'm not sure...
SC_422989_27Ich freue mich auf den Tag, an dem Ihr zu einem Ritter geworden sein werdet, der so liebevoll und gutherzig ist wie [114533|Kai Kaiyinth].Un, I look forward to the day that you will be a knight as loving and kind-hearted as [114533|Kai Kaiyinth].
SC_422989_28Im Angesicht des Bösen, das die Gerechtigkeit aufzehrt, sind sein Mut und seine unvergleichliche Stärke seine besten Waffen, um die Gerechtigkeit aufrechtzuerhalten. Das bringt ihn an seine Grenzen und hält ihn fit.When facing the evil that eats away at justice, [114533|Kai Kaiyinth's] bravery and peerless strength are his best weapons for upholding justice, pushing his limits and keeping fit.
SC_422989_29Vielleicht ... habt Ihr wirklich ähnliche Eigenschaften wie [114533|Kai Kaiyinth] ...Perhaps... You really do have characteristics similar to [114533|Kai Kaiyinth]...
SC_422989_3Ich habe einen Gegner, der getötet werden muss.I have an opponent that must be killed.
SC_422989_30Dann beobachtet [114533|Kai Kaiyinth] aufmerksam, er ist ein gutes Vorbild für Euch.Then, carefully observe [114533|Kai Kaiyinth], he is a great role model for you.
SC_422989_31([114367|Lance] scheint höhnisch zu grinsen.)\n\nEiner, der die überlegene Stärke eines Ritters besitzt, aber weder den Geist noch den Glauben eines Ritters teilt, ist es nicht wert, als erstklassiger Ritter bezeichnet zu werden.\n\nIhr müsst verstehen, was Ihr nachahmen und was Ihr ablehnen solltet.([114367|Lance] seems to sneer.)\n\nOne with the superior strength of a knight, but without the spirit or beliefs of a knight, isn't worthy of being called a first rate knight.\n\nYou should understand what it is that you should emulate and what it is that you should cast aside.
SC_422989_32Wie könnt Ihr ihn nur so hoch achten? Ich bin wirklich ziemlich neugierig, was für ein Ritter er ist. Wenn sich die Möglichkeit ergibt, werde ich mich vielleicht mal mit ihm unterhalten.How can you respect him so much? I'm actually quite curious, what kind of a knight is he? Perhaps I'll talk to him when I have a chance.
SC_422989_33([114367|Lance] lächelt. Sein Lächeln zeigt eine selten gesehene Wärme.)\n\nIch wünsche Euch alles Gute.([114367|Lance] smiles. His smile reveals a seldom-seen warmth.)\n\nI wish you well.
SC_422989_34Als es noch friedlich war, war [ZONE_SAVILLEPLAINS|Zandorya] voll von interessanten Orten, aber nach dem Aufruhr sind viele davon völlig zerstört.\n\nIch schwöre auf die Ehre meines Königs, dass eines Tages der Frieden nach [ZONE_SAVILLEPLAINS|Zandorya] zurückkehren wird.When it was still peaceful, [ZONE_SAVILLEPLAINS|Zandorya] was full of beautiful and interesting places, but after the turmoil, many places were totally destroyed.\n\nFor the glory of the king, I vow that peace will one day return to [ZONE_SAVILLEPLAINS|Zandorya].
SC_422989_35Auf dem Pfad des Ritters werdet Ihr eines Tages Euer Ziel erreichen.While on the path of knighthood, you will reach your goal one day.

← prev

next →


Anzahl Seiten: 2