Anzahl Ergebnisse: 20
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_422990_0 | Ich bin soweit. | I'm ready. |
SC_422990_1 | Das Reichskonzil ist eröffnet. | The Council of Lords has started. |
SC_422990_10 | ... | ... |
SC_422990_11 | Hoffman, Ihr habt General Lance missverstanden! Er meinte eigentlich die Königsfamilie, als er ... | Hoffman, you misunderstood General Lance! It was actually for the royal family that he... |
SC_422990_12 | Pah! Lance, ich kann zwar noch nicht beweisen, dass Ihr Ränke geschmiedet habt, um den letzten König zu ermorden und den Thron an Euch zu reißen, aber der Tag wird kommen, an dem ich Eure Heuchelei aufdecken werde. | Humph! Lance, although I haven't yet found evidence that you plotted to murder the previous king and seize the throne, there will be a day when I expose you. |
SC_422990_13 | Das Reichskonzil wird jeden Moment beginnen, doch nicht einmal die Hälfte der Fürsten ist zugegen. Das ist schlecht! | The Council of Lords is about to begin, but not even half of the lords are in attendance. This is bad! |
SC_422990_14 | Keine Panik. Ihr solltet zunächst General Lance über die Lage informieren. | Don't panic. Report this situation to General Lance first. |
SC_422990_2 | [114742|Downey Lenka], warum seid Ihr hierher gekommen, anstatt zu bleiben, um das Reichskonzil abzuhalten? | [114742|Downey Lenka], why did you come here instead of staying to host the Council of Lords? |
SC_422990_3 | General ... die geladenen Fürstentümer ... es ist noch niemand ... erschienen ... | General...the invited principalities...nobody has...attended yet... |
SC_422990_4 | [ZONE_AYON|Aren]? Nicht einmal [ZONE_AYON|Aren] hat einen Abgeordneten entsandt? | [ZONE_AYON|Aren]? Even [ZONE_AYON|Aren] didn't send a representative? |
SC_422990_5 | Ja ... ja ... | Yes...yes... |
SC_422990_6 | Seht, was ist das? Nicht einmal die Hälfte der Fürsten nimmt an dem Reichskonzil teil! | Look, what is this. Not even half of the lords are attending the Council of Lords! |
SC_422990_7 | Ihr solltet verstehen, woran das liegt, General ... | You should understand why this is so, general... |
SC_422990_8 | Ich werde jemanden nach [ZONE_AYON|Aren] schicken und den Grund dafür herausfinden. | I will send someone to [ZONE_AYON|Aren] to find out the reason. |
SC_422990_9 | Das fragt Ihr noch? Das ist nur geschehen, weil Ihr Euch in die Angelegenheiten der königlichen Familie eingemischt und dem Ansehen des Menschenkönigs geschadet habt. Selbst [ZONE_AYON|Aren] weigert sich, dem Reichskonzil beizuwohnen! | Do you need to ask? This is all because you interfered with the operations of the royal family, and caused the prestige of the King of the Humans to disappear. Now, even [ZONE_AYON|Aren] refuses to attend the Council of Lords! |
Sys422990_name | Probleme beim Reichskonzil | Problems at the Council of Lords |
Sys422990_szquest_accept_detail | Das Reichskonzil, einberufen durch König [114369|Callaway Kalume] als Reaktion auf die aktuellen Tumulte, wird jeden Moment beginnen. Macht Euch ein wenig zurecht. Ihr werdet mich begleiten und die Zusammenkunft beobachten. | The Council of Lords convened by King [114369|Callaway Kalume] in response to the current turmoil is about to begin. Straighten up your clothing. You'll be coming with me to observe the meeting. |
Sys422990_szquest_complete_detail | Das Reichskonzil hat das Vertrauen zum Menschenkönig schwer beschädigt. | This Council of Lords has seriously harmed the trust in the king of humans. |
Sys422990_szquest_desc | Begleitet [114367|General Lance] und beobachtet das Reichskonzil. | Go with [114367|General Lance] to observe the Council of Lords. |
Sys422990_szquest_uncomplete_detail | Seid Ihr soweit fertig? | All done straightening up? |