Anzahl Ergebnisse: 18

keystringdeeneu
SC_423270_0Gibt es etwas, was Ihr uns sagen wollt?Is there something you want to say to us?
SC_423270_00Ja! Lasst mich einen Augenblick nachdenken, wie ich anfangen soll ... Mein altes Ich hatte den Sinn, der sich in Lances Worten verbarg, nicht verstanden ...\n\nJetzt möchte ich die Verantwortung für meinen Weg übernehmen.Yes! Let me consider for a moment where to start... The old me didn't understand the purpose behind Lance's words...\n\nNow, I want to take responsibility for my path.
SC_423270_1Meine Selbsterhaltungsfähigkeiten sind unzureichend und in Krisenzeiten lassen sie mich im Stich. Verglichen mit dem ersten König, der persönlich in die Schlacht ritt und die Feinde angriff, bin ich schwach.My abilities of self-preservation are insufficient, and in times of crisis they fail me. Compared to the first king who would personally charge into battle and assault the enemy position, I am meek.
SC_423270_10In der Tat, die Loyalität, die [ZONE_SHADOR|Shador] dem König entgegenbringt, wird nicht schwanken. Sollte eine weitere Entscheidung notwendig sein, wird diese mit größter Sorgfalt getroffen, um dem Leben seinen gebührenden Respekt zu zollen.Indeed, the loyalty that [ZONE_SHADOR|Shador] displays for the king will not waiver. If another decision must be made, it will be arrived upon with the utmost care to once again show life its due respect.
SC_423270_2Nachlässigkeit bringt Schwierigkeiten, dessen bin ich mir sicher. Habt Dank für Euren unerschütterlichen Einsatz, mir die Bürde der Führung zu erleichtern. Ich schätze Euren Rat sehr, vor allem den Vorschlag des Elfenkönigs. Er ermöglicht es mir, die Welt aus einer anderen Perspektive zu sehen.Carelessness leads to trouble, of this I am sure. Thank you for your stalwart commitment to easing my burden of leadership. Your advice is much appreciated, particularly the advice of the Elven King. It has allowed me to see the world from a different perspective.
SC_423270_3In den Nachkommen der Helden strahlt die Lebenskraft noch glühend rot. Sind in Euren Augen diese schweren Zeiten ausreichend, dass man der Furcht nachgeben sollte?The will to live runs deep still through the descendants of the ancestors. In your eyes, are these difficult times enough to give way to fear?
SC_423270_4Kümmert Euch gründlich darum, dann gibt es keinen Grund, sich vor schweren Zeiten zu fürchten.Deal with it well, and there is no need to fear difficult times.
SC_423270_5Der Canine Drake Grollfang aus Limon verhält sich wie unser Feind und hinterlässt uns doch Warnungen ... Ob er nun Freund oder Feind ist, Ihr übt sicherlich einen gewissen Einfluss in dieser Sache aus.This Limon Canine, Drake Angerfang, behaves like an enemy yet leaves us warnings... Whether friend or foe, you definitely exert an influence in this matter.
SC_423270_6Ich verstehe ... Obwohl wir nicht wissen, was er damit bezweckt, dass er uns provoziert, entstehen durch ihn einige Fragen, die der Klärung bedürfen. Es gibt wahrlich keinen Unterschied, ob jemand daneben steht und Unwissenheit vortäuscht oder Menschen eigenhändig tötet.I understand... While his ultimate goal in provoking us remains unclear, he raises several points that demand clarification. There is truly no difference between standing aside and feigning ignorance, and killing people with your own hands.
SC_423270_7[115150|Hettie Giant], Fürstin von [ZONE_SHADOR|Shador], Eure unerschütterliche Loyalität gegenüber [ZONE_DAELANIS|Dalanis] verdient Lob.[115150|Hettie Giant], Lady of [ZONE_SHADOR|Shador], your staunch loyalty towards [ZONE_DAELANIS|Dalanis] merits praise.
SC_423270_8Ich habe vom Respekt und der Liebe zum Leben der heroischen [115262|Jenny Giant] gehört. Genau diese besonderen Eigenschaften waren der Grund, weshalb sie dem ersten König ihre rückhaltlose Unterstützung gab. Wir müssen diesem Beispiel folgen, um die Existenz [ZONE_SHADOR|Shadors] zu sichern.I have heard of the respect and love of life exhibited by the heroine [115262|Jenny Giant]. It was precisely because of these special qualities that the first king received her wholehearted assistance. We must do the same to ensure [ZONE_SHADOR|Shador's] continued existence.
SC_423270_9Tut nichts, was Ihr bereuen werdet, indem Ihr zulasst, dass sich die Angelegenheit mit den gefälschten Befehlen wiederholt.Don't do something you'll regret by letting this matter of the fake orders repeat itself.
SC_423270_SysAls er dies hört, erscheint ein Lächeln auf [115484|Antaikolons] Gesicht.Upon hearing, a slight smile appears on the face of [115484|Antaikolon].
Sys423270_nameCallaways EinsichtCallaway's Realization
Sys423270_szquest_accept_detail[$playername], es gibt wenig Zweifel daran, wie wichtig Ihr und Iswan in dieser Quest gewesen seid. \n\nAls die Gefahr näher kam, waren der Elfenkönig, [114691|Nachteule], Ike und unzählige Leute aus [ZONE_SHADOR|Shador], die bei der Untersuchung halfen, ein großer Gewinn im Kampf gegen den feindlichen Plan. \n\nAlleine und ohne jeden Einzelnen von Euch hätte dieser untaugliche König die Schlacht nicht führen können. \n\nSo kämpften die Könige der Überlieferung während der großen Verbannung zusammen und ich glaube, ich fühle ein wenig von dem Vertrauen und der Freude, die sie auch gefühlt haben müssen. Lance sagte einmal, dass jeder die Verantwortung für seine Taten übernehmen muss. Da gibt es etwas, das ich Euch erzählen muss.[$playername], there is little doubt of the importance you and Iswan have had in this quest.\nWhen danger drew near, the Elven king, [114691|Night Owl], Ike, and the countless people of [ZONE_SHADOR|Shador] who assisted with the investigation were a tremendous asset in the fight against the enemy plot. \nWithout each and every one of you, this unfit king would have been unable to wage the battle on his own.\nThis is how the first king fought together with his companions during the Great Banishment, and I believe I am feeling a small part of the trust and joy that they too must have felt. \nLance once said that everyone must take responsibility for their actions. \nThere's something I need to tell you.
Sys423270_szquest_complete_detailOhne diese Reise wäre ich wahrscheinlich immer noch derselbe selbstgefällige Kerl, den man wohl kaum als König bezeichnen konnte. Ihr habt mich alle zur Besinnung gebracht und mit ist klar geworden, wie viel ich noch zu lernen habe.Without this journey, I would probably still be the same smug, sorry excuse for a king. You have all brought me to my senses, and I have realized how much there is I need to learn.
Sys423270_szquest_descGeht zum Palast von [ZONE_SHADOR|Shador], um die Rede von König [115485|Callaway Kalume] zu hören.Go to the [ZONE_SHADOR|Shador] Palace to hear King [115485|Callaway's] speech.
Sys423270_szquest_uncomplete_detailBitte lasst mich die Verantwortung für meine Handlungen übernehmen - es gibt da etwas, das ich Euch erzählen muss.Please allow to take responsibility for my actions - there is something I need to tell you.