Anzahl Ergebnisse: 11

keystringdeeneu
SC_424331_1Die Lage auf dem [ZONE_STEEL_ARENA|Schlachtfeld des Stahls] ist in letzter Zeit ...Recently the situation at the [ZONE_STEEL_ARENA|Battlefield of Steel]...
SC_424331_2Ihr wart sicher schon zuvor auf dem Schlachtfeld. Ihr wisst auch, dass nichts auf ein Ende des Kriegs hindeutet.\n\nIch muss Euch ebenfalls mitteilen, dass wir nicht die Einzigen sind, die eine Offensive planen. In dem verschlüsselten Brief war davon die Rede, dass auch ihre Armee sich kampfbereit macht. Es könnte bald zu einer großen Schlacht kommen. Wegen Eurer Sicherheit hier könnt Ihr jedoch unbesorgt sein. Dies ist ein sicherer Ort. Wir lassen nicht zu, dass einer dieser Rhino Fuß in den [ZONE_ENGHAN_GIANT_FOREST|Wald von Ingham] setzt.I think you must have been to the battlefield before. You can also see the war shows no signs of letting up. \n\nAlso...I must tell you. We're not the only one who want to launch an offensive. The code letter mentioned that they are also preparing their army. A large-scale battle might break out soon. What you don't have to worry about is your safety here. This is a safe area. We don't let any of those rhinoceroses set foot in [ZONE_ENGHAN_GIANT_FOREST|Ingham's Forest].
SC_424331_3Welcher Grund ...What reason...
SC_424331_4Was war der Grund für das alles? Vielleicht wisst Ihr es bereits ...\n\nEs gab einmal eine furchtbare Schlacht, doch zu keiner Zeit konnten die Linien des Gegners durchbrochen werden. Wir versuchten damals auch, Friedensverhandlungen zu führen, doch jedes Mal geschah etwas Unerwartetes, so dass wir glaubten, die [SC_ZONE20_02|Kalon] würden uns provozieren. Der Krieg setzte sich so bis zum heutigen Tag fort. Doch das ist nur meine eigene Theorie ...\n\nLetztendlich wurde der Hass in all den Jahren größer und größer ... Wir können nicht mehr einfach friedlich mit den Rhino zusammenleben. Versteht Ihr jetzt, was für ein beschwerlicher Weg vor Euch liegt?What was the reason that started all of this? Perhaps you already know...\n\nOnce there was a fearsome battle but, from start to finish, there was no way to break the opponent's front. We tried to talk peace at this time too, but every time something unexpected happened, we all thought that those [SC_ZONE20_02|Kalons] were just making trouble on purpose. Thus the war has continued to this day. This could just be my own personal theory, however...\n\nIn the end, all these years of hatred have just built up...We already don't have a way to peacefully coexist with those Rhinos. Now do you understand how rough the road that you must take is?
SC_424331_5Gibt es noch weitere Informationen in dem Brief?Is there any more information in the letter?
SC_424331_6Oh, beinahe hätte ich das Wichtigste vergessen ...\n\nAnscheinend wissen die Rhino bereits von Eurer Ankunft ... Das [ZONE_KALORN_KINGDOM|Königreich von Kalon] hat sich vor langer Zeit verbarrikadiert, als der letzte Gesandte kam.\n\nIch habe eine Vermutung ... Vermutlich ist Eure Ankunft der Grund für ihre Unruhe ... Natürlich kann ich mir dessen nicht absolut sicher sein ...\n\nIhr müsst auf jeden Fall vorsichtig sein!Oh, I almost forgot to mention the most important thing...\n\nIt seems the Rhinos already know about your arrival...The [ZONE_KALORN_KINGDOM|Kingdom of Kalon] has chosen to lock its doors up tight since long ago when the last envoy came. \n\nAnother intuition I have...is that it is likely that your arrival is the reason they are moving so much right now...Of course, I can't be sure of this...\n\nBut you must be careful!
Sys424331_nameGeheiminformationen.Secret Information
Sys424331_szquest_accept_detailIch habe bereits gehört, was geschehen ist, und dass Ihr Schwierigkeiten deswegen hattet. Aber dieser Bericht ... Macht es mir nicht unnötig schwer. Ich werde Euch nicht verraten, wer ihn mir gegeben hat. Allerdings glaube ich, dass er wertvolle Informationen enthält. Doch bitte, hört selbst.\n\nZuvor möchte ich Euch jedoch mit feinstem Ziegenfleisch bewirten. Wir brauchen nur etwas [<S>240269|Zwergenschnaps] dazu!I've already heard about the things that have been happening recently and that they've created trouble for you. However, about this report...Don't make things difficult for me. I won't tell you who gave it to me. But I am guessing that there is some information in it that is worth listening to. Please listen for yourself. \n\nBefore you listen, however, I would like to welcome you with some of the best goat meat. We just need some [<S>240269|Dwarf Booze] to go with it!
Sys424331_szquest_complete_detailWir verstehen nicht, was die Rhino vorhaben, doch sie scheinen in letzter Zeit einige interne Probleme zu haben. Wenn Ihr vorhabt aufzubrechen, seid bitte sehr vorsichtig, Krieger.We can't understand the actions of those rhinoceroses, but it seems that they have been experiencing some internal problems recently. If you are planning on setting out, please be very careful, warrior.
Sys424331_szquest_descWenn Ihr [<S>240269|Zwergenschnaps] bei Euch habt, könnt Ihr einige wichtige Informationen von [118302|Mino Salpeter] bekommen.If you have some [<S>240269|Dwarf Booze] on you, then you can obtain some necessary information from [118302|Mino Saltpeter].
Sys424331_szquest_uncomplete_detailIhr habt keinen [<S>240269|Zwergenschnaps]? Könntet Ihr Euch dann vielleicht zur Rückseite des Hauses von [118801|Kuluka Stemmeisen], dem Lebensmittelhändler, begeben und welchen für mich besorgen?You don't have any [<S>240269|Dwarf Booze]? Can you go to the rear of the house of the food merchant, [118801|Kuluka Chiselbrow], and get some for me?