Anzahl Ergebnisse: 12

keystringdeeneu
SC_Z24Q425520_1([121378|Marcy Kaleen] sieht traurig aus und verstummt. Ihr könntet die Gelegenheit nutzen, mit ihr zu sprechen. Vielleicht erfahrt Ihr etwas über die Abtrünnigen.)([121378|Marcy Kaleen] has a sad expression and falls silent. You could seize the opportunity to talk to her. Perhaps you can find out something about the reason for her defection.)
SC_Z24Q425520_2Kommt Euch dieser Vorfall nicht merkwürdig vor?Don't you feel strange about the incident?
SC_Z24Q425520_3Nein ... es gab schon viele Abtrünnige, doch warum immer unter meinen Leuten? Ich muss zu meiner Verantwortung stehen. Ich habe viel darüber nachgedacht und es kann einzig und allein an meinem Führungsstil liegen.No...defections have occurred many times before, but why always among my men? There is no excuse that would exempt me from my responsibilities. I thought a lot about it, and the only plausible reason for the frequent defections is that there's a problem with my style of leadership.
SC_Z24Q425520_4Gebt Euch nicht die ganze Schuld, so ist es nicht ...Don't blame yourself too much. It's not like that...
SC_Z24Q425520_5Es ist in der Tat sehr merkwürdig ... von denjenigen, die abtrünnig geworden sind, hätte ich es am allerwenigsten erwartet. In einem Moment sind sie noch völlig zufrieden und im nächsten verschwinden sie einfach. Das hat mich wirklich getroffen!\n\nAber vielleicht war ich nur blind für die Probleme meiner Untergebenen.It is indeed very strange...those defected companions are all fellows who I'd never expect to do so. They all seemed content the night before, and then they just disappeared. I was devastated when I heard!\n\nBut perhaps I just didn't realize how bad the situation was for my subordinates.
SC_Z24Q425520_6Ich habe einige der Abtrünnigen getroffen, doch an ihnen war nichts Ungewöhnliches.I've met some of the defectors, but there was nothing unusual about their circumstances...
SC_Z24Q425520_7Vielen Dank für Eure ermunternden Worte! Vergebt mir, wenn ich Euch eigensinnig erscheine, aber ich habe beschlossen, für einige Zeit fortzugehen. Ich werde tiefer graben und meine Mission beenden. Bitte übergebt die Befehle in diesem Brief jemandem, der besser geeignet ist.Thank you, venerable knight, for your encouragement! Forgive me if I may seem wayward, but I decided to leave for some time. I will go to a deeper level and complete my mission. The order in this letter is not for me to decide, please lay it in the hands of somebody more suitable.
Sys425520_nameEntscheidungsfindungDecision Encouragement
Sys425520_szquest_accept_detailJa, mehrere meiner Untergebenen haben uns verlassen. \n\nIch hänge vielleicht ein wenig am Transporttrupp, doch er ist nicht anders als die anderen Teams. Seine Mitglieder riskieren jeden Tag ihr Leben auf dem Schlachtfeld und arbeiten dennoch hart daran, ihre Zielvorgaben zu erreichen. Ich kenne alle, die gegangen sind. Man würde es wirklich nicht von ihnen erwarten ...\n\nAber es ist passiert, und ich war verantwortlich, als es passierte ... Ich bin wahrscheinlich nicht geeignet, um Verantwortung zu übernehmen ...\n\n([121378|Marcy Kaleen] blickt bekümmert drein und verstummt.)Yes, more than one of my subordinates has defected. \n\nI may merely be attached to the logistics team, but it is just like other teams. The members put their lives on the line every day in the battlefield, and yet they still work hard to complete their objectives. I know all the people who left. They're really not the type of people to do such a thing...\n\nBut it happened and it happened under my watch...I think I'm just not fit to be in charge...\n\n([121378|Marcy Kaleen] reveals a sorrowful look and becomes silent.)
Sys425520_szquest_complete_detailMeisterritter, Ihr habt das für mich getan ...\n\nIch danke Euch und allen anderen. Ich weiß die aufbauenden Worte zu schätzen, aber es tut mir leid ... Ich würde gern bleiben, aber ich habe mich entschieden, für einige Zeit zu gehen. Ich werde eine niedrigere Stellung einnehmen, um meine Mission zu erfüllen. Dieses Ernennungsschreiben steht mir nicht zu. Bitte gebt es jemandem, der besser geeignet ist.Master Knight, you did this for me...\n\nThank you and thanks to everyone. I appreciate the encouragement, but, I'm sorry...I'd be willing to stay, but I've decided to leave for a while. I'm going to take a lesser position to fulfill my mission. I shouldn't be in charge of this letter of orders. Please give it to a more suitable person.
Sys425520_szquest_descBesprecht die Einzelheiten mit [121378|Marcy Kaleen] und erstattet anschließend [120978|Panilor] Bericht.Talk to [121378|Marcy Kaleen] about the details and then report back to [120978|Panilor].
Sys425520_szquest_uncomplete_detail([121378|Marcy Kaleen] blickt bekümmert drein und hört auf zu sprechen. Sie wirkt zögerlich.)([121378|Marcy Kaleen] reveals a sorrowful look and stops talking. She looks hesitant.)