Anzahl Ergebnisse: 10

keystringdeeneu
SC_Z33Q427242_1Lasst mich hören, wie Ihr die Lage einschätzt ...Tell me what you think of the situation...
SC_Z33Q427242_2Anfangs wollte ich nur herausfinden, worauf die massiven Angriffe der Totengeister auf die Geisterschleuse zurückzuführen sind. Ich bin schon früher in den [ZONE_SECLUDED_DEPTHS_SWAMP|Verlorenen Sümpfen] gewesen und von meinen Erfahrungen ausgehend, dachte ich, dass ein kleiner Kriegertrupp ausreichen würde.\n\nDoch schon bald hörten wir diese gemurmelten Flüche. Aber bevor wir Näheres darüber in Erfahrung bringen konnten, hatten uns die Totengeister schon umzingelt, so dass wir von dort fliehen mussten. Bei all der Panik konnte ich deshalb auch nur ein paar seltsame Knochen und magische Kreise ausmachen. Dann verlor ich das Bewusstsein und hörte nur wie aus der Ferne, was dieser Kerl, der sich [123887|Baron Gelsor] nennt, über diese fremde Macht gesprochen hat.In the beginning I only wanted to find out what was behind these major dead spirit attacks on the Spectral Gate. I've been to the [ZONE_SECLUDED_DEPTHS_SWAMP|Forsaken Swamps] before, and based on my experiences there, I figured a small escort troop would be enough.\n\nBut we soon heard these muttered curses. Before we knew where we were, the dead spirits had us surrounded and we had no option but to flee. In the ensuing chaos I could only make out a few strange bones and magic circles, before I lost consciousness. The only thing I remember after that was hearing the voice of this figure calling himself [123887|Baron Gelsor], talking about this strange power.
SC_Z33Q427242_3Was hat das mit dem drohenden Krieg zu tun?What does that have to do with this looming war?
SC_Z33Q427242_4Es gibt da eine Verbindung. Der wichtigste Anhaltspunkt hierfür ist, dass diese Knochen ziemlich genau wie diese magischen Objekte aussehen, die Gyetor im Gebiet der Trolle gesehen hat. Er sagt, dass die Trolle solche magischen Objekte vorher nie genutzt haben. Deshalb will er jetzt herausfinden, was das zu bedeuten hat.\n\nIch habe gehört, dass es immer schwieriger wird, den Trollen Einhalt zu gebieten. Wenn die von den Trollen verwendeten Knochen die gleichen sind wie die aus den [ZONE_SECLUDED_DEPTHS_SWAMP|Verlorenen Sümpfen], dann könnte eine noch größere Macht hinter dem Angriff der Totengeister und der Trolle auf das [ZONE_N_FAYTEAR_UPLANDS|Hügelland von Farsitan] stecken. Wir müssen herausfinden, was das Ziel dieser fremden Macht ist, sonst dürften unsere Aussichten auf einen Sieg alles andere als gut aussehen.There's definitely a link. The most important clues are these bones. They look exactly like the magical objects which Gyetor saw in the troll zone. He says the trolls never used to use magic objects like that, and he now wants to find out what's behind it.\n\nI've heard it's getting more and more difficult to keep the trolls in check. But if the bones they're using are the same as the ones from the [ZONE_SECLUDED_DEPTHS_SWAMP|Forsaken Swamps], then it's entirely possible that there's an even greater force in play, which is behind the dead spirit attacks as well as those of the trolls on the [ZONE_N_FAYTEAR_UPLANDS|Moorlands of Farsitan]. It's imperative that we find out what this foreign power's aim is, otherwise we can chalk up any chance we have of ever winning this war.
SC_Z33Q427242_5Was Ihr da sagt, erscheint mir einleuchtend.What you say certainly seems plausible.
Sys427242_nameVerborgene SpurenHidden Vestiges
Sys427242_szquest_accept_detailIch weiß, dass Ihr Euch der Verteidigung der [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Salzwindburg] verschrieben habt, doch dem [ZONE_Z33_FAYTEAR_UPLANDS|Hügelland von Farsitan] stehen schon bald noch weitaus schlimmere Kämpfe bevor. Ich möchte dem mit Eurer Unterstützung ein Ende bereiten. <CY>Burgherr Kernor</CY> und ich sind alte Bekannte. Ich bin mir sicher, dass er mein Anliegen verstehen wird. Wenn Ihr mir helfen wollt, werde ich Euch meine Einschätzung der Lage erläutern.I know that you committed yourself to defending [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Brinewind Castle], but the troubles soon to be facing the [ZONE_Z33_FAYTEAR_UPLANDS|Moorlands of Farsitan] are a far tougher challenge. With your help, I'd like to put an end to them. <CY>Lord Kernor</CY> and I are old acquaintances. I'm certain he'll understand my concerns. If you're willing to help, I'll sketch out my appraisal of the situation.
Sys427242_szquest_complete_detailNun ist für die Bewohner des [ZONE_Z33_FAYTEAR_UPLANDS|Hügellands von Farsitan] die Zeit gekommen, sich im Kampf gegen den Feind zu vereinen.The time has come for the peoples of the [ZONE_Z33_FAYTEAR_UPLANDS|Moorlands of Farsitan] to unite against a common enemy.
Sys427242_szquest_descHört Euch an, wie [123888|Akatai Shadis] die Situation im [ZONE_Z33_FAYTEAR_UPLANDS|Hügelland von Farsitan] einschätzt.Listen to how [123888|Akatai Shadis] interprets the situation in the [ZONE_Z33_FAYTEAR_UPLANDS|Moorlands of Farsitan].
Sys427242_szquest_uncomplete_detailIch hoffe, dass wir dem Krieg möglichst bald ein Ende bereiten können. Je weniger Opfer zu beklagen sind, desto besser.I hope we can put an end to this war as quickly as possible. The fewer victims we have to mourn, the better.