result count: 12

keystringeseneu
SAY_100459_1Ese idiota de Cliff...¿Por qué no ha llegado todavía?That stupid Cliff... Why hasn't he come yet?
SAY_100459_2Si alguien de la guarnición de Varanas pasa por aquí, habrá graves problemas.If someone from the Varanas garrison comes by, there will be some serious trouble...
SO_100459_0(Posee tanta maldad...)(This person is so mean...)
SO_100459_1¿Fuisteis vos quién obligó a Helen a firmar el acuerdo?Was it you who forced Helen to sign the agreement?
SO_100459_2Entregadle el contrato a [110486|Señora Helen]Give the contract to [110486|Mrs. Helen]!
SO_100459_3(¿Aún no estáis preparado? Tendréis que partir de todos modos)(Still not ready? You'll have to leave anyway!)
ST_100459_0¿Qué creéis que estáis haciendo? ¡Iros de aquí inmediatamente!What do you think you're doing?! Get out of here!
ST_100459_1No pensé que esa anciana mujer fuese a contároslo. Deberíais mirar dónde os metéis.I didn't think that old woman would tell you about it. You should be careful about where you poke your nose.
ST_100459_2Tenéis agallas. ¡Yo os enseñaré!You have some guts. I'll teach you!
Sys100459_nameGranjero malvado de MaidgeEvil Maidge Farmer
Sys100459_name_pluralGranjeros malvados de MaidgeEvil Maidge Farmers
Sys100459_shortnoteUn trabajador en la Granja de Maidge en la Llanura de Fuenteplateada que ayuda al líder de la granja, Morrison, con sus fechorías.A worker on Maidge's Farm in the Plain of Silverspring who assists the leader of the farm, Morrison, with his evil deeds.