result count: 5

keystringeseneu
Sys421174_nameTrabajo de reparaciónRepair Job
Sys421174_szquest_accept_detailCreo que este es el peor año que he tenido desde que me uní a la Orden de la Gloria Siniestra. ¡No consigo que nada salga como es debido! Tiene que haber alguna manera de acabar con esta mala suerte.\n\n¿Qué decís? Que si me quito esta armadura tan estropeada y la envío a que la reparen, ¿mi suerte cambiará?\n\nAhora que lo mencionáis, la última vez que las tropas del puesto fronterizo estuvieron arreglando todo su equipo, yo perdí la ocasión...\n\nEsperad un momento...\n\nSi os entrego mi [202355|Armadura gastada], ¿se la podríais llevar a [111257|Lewis Tani], en el [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Puesto de Comercio de Harf]? Seguro que ella la arreglará.This has to be the worst year I've had since I joined the Order of Dark Glory. I just can't get anything right! There must be a way of getting rid of all this bad luck and turning my fortunes around.\n\nHmm? You say that if I take my torn clothes to be repaired then my luck will get better?\n\nNow you say it, last time the outpost troops were getting everything fixed, I missed out...\n\nWait a minute...\n\nIf I give you my [202355|Shabby Armor], could you bring it to [111257|Lewis Tani] at [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf Trading Post]. She'll fix my equipment.
Sys421174_szquest_complete_detail¡Madre mía! La armadura de [110254|Kurami] está en muy mal estado. Me temo que no cuento con los materiales suficientes para arreglarla...Really! [110254|Kurami's] equipment is badly damaged. I don't think I have enough materials to fix it...
Sys421174_szquest_descLlevad la [202355|Armadura gastada] a [111257|Lewis Tani] al [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Puesto de Comercio de Harf] para que la arreglen.Take the [202355|Shabby Armor] to [111257|Lewis Tani] of the [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf Trading Post] to mend it.
Sys421174_szquest_uncomplete_detailReparar piezas de armadura es mi trabajo secundario...Mending equipment is my second job...