result count: 14

keystringeseneu
SC_422698Por favor, tenéis que ayudarnos.Mayor, please assist us.
SC_422698_1Os recuerdo. Os agradezco la ayuda que me prestasteis no sólo a mí, sino a todo [ZONE_DIMARKA|Dimarka]. ¿Cómo os puedo servir de ayuda?\n\n([113443|Alliwaiz] se concentra mientras escucha vuestra petición.)\n\nMe temo que no podemos ayudaros a combatir contra los Naga en estas tierras. Los habitantems de [ZONE_DIMARKA|Dimarka] saben que son unos monstruos...\n\nDe todas formas, si queréis infiltraros, la gente de [ZONE_DIMARKA|Dimarka] conoce otro sendero secreto aparte del [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Puente de Acero de la Cremación]. Es un camino que discurre por un lugar donde no están apostadas las defensas de los Naga del [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Puente de Acero de la Cremación]. Se encuentra al norte de [ZONE_DIMARKA|Dimarka]. Conocéis bien la zona, ¿no? Tomad el camino que lleva hacia la [ZONE_TOWER OF RAGE|Torre de la Ira], donde viven las Mantícoras, y continuad por ese camino cuesta abajo. Os llevará hasta el cuartel general de los Naga.\n\nSin embargo, de esta manera sólo conseguiréis acercaros. Antes de llegar al [ZONE_BLOODBOIL OUTPOST|Puesto fronterizo Hiervesangre], tendréis que descubrir por vuestra cuenta alguna manera de infiltraros...I remember you. Thank you for helping me, and helping all of [ZONE_DIMARKA|Dimarka]. How can I be of assistance?\n\n([113443|Alliwaiz] concentrates on listening to your request.)\n\nUnfortunately, we can't help you fight the Naga in this land ourselves. The villagers of [ZONE_DIMARKA|Dimarka] understand how terrifying those Naga are!\n\nHowever, if you want to sneak in, there's another path the people of [ZONE_DIMARKA|Dimarka] know besides the [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Steel Bridge of Cremation]. A path that completely avoids the defenses of the Naga on the [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Steel Bridge of Cremation]. The road is in the north of [ZONE_DIMARKA|Dimarka], I believe you're familiar with the area. Just take the road to the [ZONE_TOWER OF RAGE|Tower of Rage], where the manticore are, and continue to follow that road down. It will take you to the Naga headquarters.\n\nHowever, this will only get you close. Before reaching [ZONE_BLOODBOIL OUTPOST|Boiling Blood Outpost] you'll have to rely on yourselves to find a way in to the Naga headquarters...
SC_422698_2¿Ayuda? ¡Jamás volveré a ayudar a forasteros! ¡No se puede confiar en vosotros! ¡Dad gracias a los cielos que os dejo entrar en [ZONE_DIMARKA|Dimarka], pero ese es el límite! Regresad y decidle a vuestro comandante que no nos pida ayuda y que no intente convencernos...\n\n¡Jamás olvidaré lo que le habéis hecho a esta aldea!Help? I'll never again help you "outsiders." You're completely untrustworthy. Allowing you to enter [ZONE_DIMARKA|Dimarka] is my limit. Go back and tell your commander not to come to me again, and don't try to convince me again...\n\nI will never forget the outrageous things you "outsiders" did to our village!
SC_422698_3Comandante, he de informaros de algo...Commander, I have one thing to report...
SC_422698_4¿Qué es? ¿Por qué estáis tan pálido?What is it? Why are you so pale?
SC_422698_5Acabamos de recibir noticias del puesto fronterizo. El Teniente [113453|Lordelain]...News just came from the outpost. Lieutenant [113453|Lordelain], he...
SC_422698_6¿[113453|Lordelain]? ¡¿Qué le ha ocurrido a [113453|Lordelain]?![113453|Lordelain]? What's happened to [113453|Lordelain]?!
SC_422698_7El Teniente... fue atacado por soldados demoníacos y... ha muerto...The lieutenant, he...he was attacked by demon soldiers...he died...
SC_422698_8¡No! ¡No puede ser! [113453|Lordelain]...Oh! No! [113453|Lordelain]...
Sys422698_nameApoyo de DimarkaDimarka Support
Sys422698_szquest_accept_detailAún tenemos un plan entre manos. Si la gente de Dimarka pudiera ayudarnos, su conocimiento sobre este lugar sería de gran valor.\n\nMientras estabais en el [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Puente de Acero de la Cremación], hice todo lo posible por ponerme en contacto con el jefe de la aldea de [ZONE_DIMARKA|Dimarka], [113443|Alliwaiz], pero me dieron con la puerta en las narices. Por algún motivo desconocido, a los de Dimarka no les gustamos nosotros los "extranjeros". No es que nos vayan a echar de la aldea, pero tienen una expresión impertérrita y no les gusta hablar con nosotros.\n\nPuede que si vais vos suceda algún milagro. El jefe de la aldea de [ZONE_DIMARKA|Dimarka], [113443|Alliwaiz], se encuentra en la aldea subterránea. Id a buscarlo y hacedle llegar nuestras buenas intenciones.We still have one plan up our sleeves. If the people of Dimarka can help us, their understanding of this place will be of immense value.\n\nWhile you were over at the [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Steel Bridge of Cremation], I did my best to contact the [ZONE_DIMARKA|Dimarka] village head [113443|Alliwaiz], but had a lot of doors slammed in my face. For some unknown reason the Dimarka don't really like us "outsiders." It's not like they're about to run us out of town or anything, but they're stony faced and don't like talking with us.\n\nIf you go instead, who knows, maybe a miracle might happen. The [ZONE_DIMARKA|Dimarka] village chief, [113443|Alliwaiz], can be found in their underground village. Go find him and convey to him our good intentions.
Sys422698_szquest_complete_detailBueno. Entiendo al jefe de [ZONE_DIMARKA|Dimarka] y no le molestaré más.\n\nParece que debemos cruzar por nuestra cuenta el camino que conecta el [ZONE_TITANS HILL|Cerro de los Titanes] con el norte de [ZONE_DIMARKA|Dimarka]... \n\nYa he desplegado grupos de exploradores para que vigilen el camino. Preparaos. Si el camino es transitable, esperad a que vuelvan los exploradores ¡y formad un escuadrón de asesinato!So that's how it is. I can understand the chief of [ZONE_DIMARKA|Dimarka] and will not disturb him any more.\n\nIt seems we must pass along the lane connecting [ZONE_TITANS HILL|Titans' Hill] and north [ZONE_DIMARKA|Dimarka] by our own... \n\nI already dispatched scouts to watch the road. Prepare yourself. If the road is navigable, wait for the scouts to return, then form an assassination squad!
Sys422698_szquest_descEntrad en [ZONE_DIMARKA|Dimarka] y pedidle ayuda al jefe de la aldea [113443|Alliwaiz].Enter [ZONE_DIMARKA|Dimarka] and ask village chief [113443|Alliwaiz] for assistance.
Sys422698_szquest_uncomplete_detail¿El jefe de la aldea de [ZONE_DIMARKA|Dimarka] [113443|Alliwaiz] quiere ayudarnos?Does [ZONE_DIMARKA|Dimarka] village chief [113443|Alliwaiz] want to help us?