result count: 14

keystringeseneu
SC_423304_0El Gran Cazador en persona estampa su sello para vos.The Great Hunter personally stamps his seal for you.
SC_423304_1¡Ese es el sello del Gran Cazador!\n\n¿Sois extranjero? Lo siento, os ruego perdonéis mi maleducado saludo, debo permanecer alerta para evitar el ataque de los [<S>115601|Elfos de Jyr'na].\n\nAunque tras su marcha del [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Bosque de Jyr'nathon] su poder se ha debilitado, los [<S>115601|Elfos de Jyr'na] aún son inexplicablemente poderosos...\n\nAnteriormente no se habían atrevido a apartarse tanto del bosque, pero ahora ya se han adentrado en la [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Ciénaga Estrellasombría]. Esto demuestra que su fortaleza está aumentando.That is the stamp of the Great Hunter!\n\nAre you a foreigner? I am sorry, please forgive my rude greeting, I must remain alert in case the [<S>115601|Jyr'na Elves] attack.\n\nAlthough after they leave [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Jyr'nathon Forest] their power is weakened, [<S>115601|Jyr'na Elves] are still surprisingly strong...\n\nPreviously they would not dare to stray too far from the forest, but now they have already gotten into [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Dimstar Swamp], this is surely evidence that their strength is increasing.
SC_423304_2¿El poder de los [<S>115601|Elfos de Jyr'na] proviene del bosque donde viven?Does the [<S>115601|Jyr'na Elves'] power come from the forest where they live?
SC_423304_3Aunque no tenemos ninguna prueba que lo demuestre, lo hemos observado. Nosotros tenemos sentidos muy afinados y hemos percibido que el poder del bosque ha hecho empeorar a esos Elfos, degenerándolos de alguna manera.While we cannot produce any evidence to prove this, but we have observed it. We have keen senses and have felt that the power of the forest has changed those Elves for the worse, somehow degenerating them.
SC_423304_4¿Sabéis cuándo comenzó el conflicto entre las dos partes?Do you know when the conflict began between the two sides?
SC_423304_5Hace 100 años aproximadamente, ¿cierto?\nDe hecho, fue mucho tiempo atrás, cuando la relación entre los antepasados de los [<S>115599|Habitantes de Angren] y los [<S>115601|Elfos de Jyr'na] era muy buena. Sin embargo, poco a poco comenzaron a cambiar. Al principio la gente no se lo tomaba en serio, hasta que fue demasiado tarde.\n\nNuestros antepasados intentaron despertar su sentido común, pero fue en vano; eso les provocó inquietud y como resultado se produjo el conflicto, varios de hecho. Estos sentimientos negativos se acumularon de forma gradual y finalmente se convirtieron en odio...About 100 years ago, right?\nIn fact, it was a very long time ago, when the relationship between the ancestors of the [<S>115599|Residents of Angren] and the [<S>115601|Jyr'na Elves] was very good. However, this slowly began to change, at first people didn't take it seriously, but by then it was already too late.\n\nOur ancestors tried to make them realize, but it was all in vain, it made them feel uneasy and the result was an outbreak of conflict, several in fact, these negative feelings gradually built up and eventually became hatred...
SC_423304_6¿Entonces os hicisteis enemigos?So you became enemies?
SC_423304_7Nosotros no queríamos, pero se trata de un error que cometieron nuestros antepasados; no deberían haber usado la fuerza para intentar resolver el asunto.\n\nEs así porque la primera batalla resultó del odio de los [<S>115601|Elfos de Jyr'na] hacia [ZONE_ANGAREN|Angren], que finalmente evolucionó hacia la batalla cara a cara de las dos razas en los pantanos...\n\nNo queremos luchar, pero su poder degenerado es demasiado fuerte y no tenemos otra opción.We did not want to, but it was a mistake that our ancestors made, they shouldn't have used force to try and resolve the matter.\n\nIt's because the first battle resulted in the [<S>115601|Jyr'na Elves'] hatred of [ZONE_ANGAREN|Angren], which eventually evolved into the two races battling face to face in the marshes...\n\nWe do not want to fight, but their degenerate power is too strong, we have no choice.
SC_423304_8Hola, amigo de [ZONE_ANGAREN|Angren].Hello, friend of [ZONE_ANGAREN|Angren].
Sys423304_nameEl aviso del Gran CazadorThe Great Hunter's Warning
Sys423304_szquest_accept_detailSi realmente queréis ganaros el respeto de los [<S>115599|Habitantes de Angren], no solo lo conseguiréis por portar una armadura brillante; de hecho, mostrarían más respeto si no la llevarais.\n\nNuestra fuerza no solo se mide por nuestro valor, sino por nuestras mentes. ¿Estáis preparado para afrontar la primera prueba? \n\nMi perspectiva es que una persona responsable es aquella que sabe lo que hace y por qué lo está haciendo. \n\nVuestra primera prueba consistirá en ir a la [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Ciénaga Estrellasombría]. \n\nCuando sepáis por qué os he mandado allí, regresad y contádmelo. Intentad hablar con los [<S>115599|Habitantes de Angren] que habitan allí, quizá os sirva de ayuda...\n\nOs pondré en la frente el sello del Gran Cazador como prueba de quién sois, para que los [<S>115599|Habitantes de Angren] de fuera de la ciudad que no os conocen no os ataquen.Listen, if you really want the respect of the [<S>115599|Residents of Angren], you can't just rely on nice shiny armor. In fact, they'd have more respect for you without the armor.\n\nOur strength is not only in our valor, but in our minds as well. So, are you ready to prove yourself in your first test? \n\nMy expectation is that a responsible person always knows precisely what they are doing, and why they are doing it. \n\nSo, your first test is to go to [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Dimstar Swamp]. \n\nWhen you know the reason why I've sent you there, come back and tell me.\n\nTry talking to the [<S>115599|Residents of Angren] who live there, it might prove very useful...\n\nI will mark your forehead with the stamp of the Great Hunter to prove who you are, so the [<S>115599|Residents of Angren] outside the city who haven't heard of your arrival won't attack you.
Sys423304_szquest_complete_detailCreo que ya sabéis lo que os voy a contar.\n\nSé que no es lo mismo que la vida real, pero espero que lo que habéis visto hasta ahora os haga entender los peligros que os esperan más adelante. Recordad: emplear violencia contra la violencia es la peor manera de solucionar un problema.I think you already know everything I'm going to tell you.\n\nI know it's not as good as actual experience, but I hope everything you've seen so far has given you a taste of the dangers that await you. Remember, fighting violence with violence is the worst way to tackle confrontation.
Sys423304_szquest_descId a la [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Ciénaga Estrellasombría] y hablad con los [<S>115599|Habitantes de Angren] para lograr comprender a qué se refería el Gran Cazador.Go to [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Dimstar Swamp], and talk to the [<S>115599|Residents of Angren] to understand what the Great Hunter was talking about.
Sys423304_szquest_uncomplete_detail¿Habéis encontrado lo que buscáis?Have you found your way?