result count: 12

keystringeseneu
SC_424243_00Habéis encontrado [$VAR2] dentro de este [$VAR1].You found [$VAR2] in this [$VAR1].
SC_424243_02No podéis encontrar más documentos comprensibles en esta montaña de papeles.You can't find any more documents that you can understand in this pile.
SC_424243_03La voz de Morrok proviene de la parte superior de las escaleras.Morrok's voice comes from upstairs.
SC_424243_DATA01Aunque no se trate de la primera vez, me gustaría dejar un mensaje: \n\n¡Prohibido dejar materiales en el suelo! La persona que se encarga de limpiar trabaja muy duro. No cuesta nada colocar los materiales sobre la mesa o en los armarios y vitrinas. ¿Y de quién es esa tortuga? ¡Que vuelva a su caja! ¡No debería estar arrastrándose entre los documentos del laboratorio! \n\n(El resto del papel fue devorado por polillas y no se puede leer nada más. La firma parece ser del investigador jefe, Issac.)Even though this isn't the first time, I'd still like to leave a message: \n\nPlease don't leave materials on the floor. The person cleaning up is working hard enough as it is! It's not that difficult to put the materials on the table or in a cabinet! Also, whose tortoise is that? Hurry and take it back. Stop letting it crawl all over the documents in the laboratory! \n\n(The remainder of the paper was eaten by moths and can't be read. The signature seems to be from the Lead Issac Researcher.
SC_424243_DATA02Informe n.º 374 del laboratorio, sección 3: \n\nComo no contamos con suficiente carne de Wyrm, hemos de conseguir otros tipos de carne para seguir adelante. Si continúa así de manera prolongada, lo más probable es que el experimento no vaya bien... \n\n(Hay una sección con una mancha en la parte central y no se puede descifrar.)\n\nMe gustaría pedirle al investigador jefe que viniera al Castillo de Sardo. Además, no sé si me equivoco, pero tengo la impresión de que el sujeto n.º 374 cada vez se asemeja más a una tortuga. Bueno, mañana le pediré a Skot su opinión; si no recuerdo mal, le encantaban las tortugas. \n\n(Había más información en este documento, pero la arrancaron.)Laboratory Record No. 374 Section 3: \n\nSince there is not enough Wyrm meat, we must gather other different types of meat to get by. If this keeps up for very long, this experiment will most likely fail... \n\n(A section in the middle has been smeared and can't be deciphered.)\n\n... I would like to ask the Lead Researcher to come visit the Sardo Castle. Furthermore, I don't know if I'm wrong, but I'm getting the feeling that No. 374 is looking more and more like a tortoise. Very well. Tomorrow I will ask for Scott's opinion. I remember that tortoises are his favorite. \n\n\n(It seems there is more to this file, but it's been torn off.)
SC_424243_DATA03Informe n.º 118295 del laboratorio, sección 6: \n\nAunque no es la primera vez que se ha usado a un humano como conejillo de Indias y hemos alterado su apariencia, esta vez la transformación ha resultado ser un tanto ruidosa... Algunas veces me pregunto si las mujeres perdieron la voz de tanto llorar. Pero según lo que he visto en esta mujer, no debería ser así.\n\nY, hablando de Chupuras, acabo de pensar que... \n\n(Parece que se derramó algo de líquido encima de esta sección. La tinta se corrió y apenas se puede leer.)\n\n¡Ayer logré colocar la voz de la tortuga en la garganta de la mujer! ¡Parece que jamás se va a cansar de gritar! \n\n(El documento termina aquí. Está firmado por un tal Scott.)Laboratory Record No. 118295 Section 6: \n\nAlthough this is not the first time that a living person has been used as a guinea pig and this is not the first time that we have forcibly altered someone, this time the alteration is unusually noisy... Sometimes I wonder if women lost their voice from crying so much, but, from this woman I have seen, she shouldn't. \n\nAh, speaking of Chupuras, I just thought of... \n\n(It seems some liquid has been spilled on this section. The writing is unclear.)\n\n... I only put the new tortoise voice in the woman's throat yesterday! It's as if she will never tire from yelling so much! \n\n(The document ends here. The signature at the end reads, Scott.)
SC_424243_DATA04Dije que no queríamos que acabaran siendo como tortugas, ¡y están saliendo así! ¡¿Qué demonios ocurre?! \n\n(Faltan las secciones anteriores y posteriores a este texto. Lo único que se puede leer es esta misteriosa frase.)I said that we didn't want to make them like tortoises and yet they all turn out like tortoises in the end! After all, how much can you really like tortoises! ? \n\n(The sections before and after this text is missing. All that is left is this mysterious sentence.)
SC_424243_TLTTLEInformación sobre el experimento tirada en el sueloExperiment Information left on the Floor
Sys424243_nameBuscar los documentosSearch for the Documents
Sys424243_szquest_accept_detailGracias por hacer el viaje conmigo. Seguramente querréis saber más acerca de los monstruos y los experimentos, ¿no es así? \n\nRealmente los monstruos éramos gente normal, como vos. La Mano de la Verdad llevó a cabo en este laboratorio los experimentos más truculentos y terroríficos que os podáis imaginar. <CR>Reunieron seres vivos y cadáveres y los combinaron en el mismo cuerpo</CR>. Si consiguierais de alguna manera lograr que los muertos resucitasen y fueran muertos vivientes, sería mucho mejor que los experimentos que se llevaron a cabo aquí. \n\nMirad mi cuerpo. La mitad está compuesto por carne podrida. Hay incluso gusanos abriéndose paso a través de mis entrañas. La otra mitad no puede considerarse libre de infecciones, pero al menos es carne viva. Puedo ver cómo los gusanos hurgan en mi carne podrida y cómo otros animales me muerden, pero no siento nada. Es asqueroso. \n\nMás tarde, por alguna razón desconocida, esos demonios nos abandonaron. Nosotros somos lo único que quedó atrás, y algunos de mis compañeros no pudieron aguantar la tortura y se volvieron locos. Cuando eso ocurrió, empezaron a destruir el equipo del laboratorio. Quizá fuera así como acabaron los productos en el río. \n\nAsí es. Seguramente haya aún algunos informes en el laboratorio. <CR>Si no recuerdo mal, creo que hay cuatro paquetes de documentos esparcidos por el laboratorio</CR>.Thank you for making the trip for me. You probably want to know about the monsters and the experiments, right? \n\nActually, we monsters used to be normal living people, not that different from you. The The Hand of Truth conducted the most terrifying experiments ever heard of in this laboratory. <CR>They took the living and the dead and combined them in the same body</CR>. If you made the dead free to walk again as an undead creature, it would still be much better than the experiments that happened here. \n\nLook at my body. Half of it is made up of rotting flesh. There are even maggots burrowing through it. The other half can't be considered healthy, but at least it is living flesh. You see maggots burrowing in your dead flesh and animals taking bites of you and yet you feel nothing. It's really revolting... \n\nBut later, for some unknown reason, those devils just left. We are all that stayed behind. Some of my companions couldn't stand the torture and went mad. After that happened, they started to destroy the equipment in the laboratory. Perhaps that is how it ended up in the river. \n\nThat's right. There should still be some records inside the lab. <CR>If I remember correctly, there should be four sets of documents still scattered in the laboratory</CR>.
Sys424243_szquest_complete_detailDisfrazarse de humano no parece muy efectivo. Sólo he conseguido llegar hasta aquí. \n\nParece que habéis estado bastante tiempo recopilando información por esta zona. ¿Habéis descubierto algo nuevo?Disguising onself as a human doesn't seem very effective, I've only just managed to get this far.\n\nYou seem to have been collecting intelligence in this area for quite some time now, did you discover anything new?
Sys424243_szquest_descId al laboratorio y buscad los informes sobre los experimentos.Go to the laboratory and search for the experiment documents