result count: 9

keystringeseneu
SC_424309_01Mi príncipe, el rey humano espera que detengáis la guerra y que acudáis al Concilio de los PríncipesMy lord, the human king hopes that you will stop the war and go to the Council of Lords.
SC_424309_02Aunque evité que Kexes Cuernoblanco diera órdenes falsas de mover las tropas, todavía no he perdonado a los [SC_ZONE20_01|Enanos Botafuego]. Tiempo atrás, cuando una profunda amistad unía a los dos reinos, supliqué a la [ZONE_FIREBOOT_DWARF_FORTRESS|Fortaleza Botafuego] que me entregaran al asesino de mi hijo, pero nunca lo hicieron. Este episodio supuso un fuerte mazazo a la confianza entre los dos reinos. Tras la separación de la asamblea, la gente estaba indignada y pedía justicia para [118773|Lanaik]. La guerra se desató por este motivo. El criminal nunca recibió su merecido castigo y yo nunca he podido vivir en paz. ¡Y, además, nunca he podido dar una respuesta a mi gente!Even though I stopped Kexes Whitehorn from issuing fake orders to move the troops, I haven't yet forgiven the [SC_ZONE20_01|Fireboot Dwarves]. At that time, when our two kingdoms had a deep friendship, I begged the [ZONE_FIREBOOT_DWARF_FORTRESS|Fireboot Fortress] to hand over my son's assassin, but they never did. This cast a serious blow to the trust between the two kingdoms. After the assembly split, the people became full of indignation and wanted justice for [118773|Lanaik]. That is when the war broke out. The criminal was never punished and I have never been able to feel at ease. I have also been unable to answer to the people!
SC_424309_03¡Pero, príncipe! No quiero ofenderos, pero después de ver estas cartas parece que hay suficientes pruebas que confirman que detrás de este asunto se esconde algún problema.But, Lord! I don't mean to offend, but after seeing those letters, there is enough evidence to confirm that there was some problem behind this matter!
SC_424309_04¿Realmente esperáis que ponga fin a esta guerra por unas cartas que no dicen mucho y dos o tres frases sobre un Enviado Especial mandadas por un rey que nunca se ha preocupado lo más mínimo por los súbditos de su reino? ¿Cómo pretendéis que le explique esto a mi difunto hijo y a la larguísima lista de personas que han perdido su vida en esta guerra que empezó por una injusticia?Yet you expect me to stop this war because of some letters that don't say very much and two or three sentences from a Special Envoy sent by a king who never once cared about the people of this kingdom? How do you expect me to explain this to my dead son and the countless number of people who have died for this war that was started because of injustice?
Sys424309_nameRomper los lazosUntying
Sys424309_szquest_accept_detail¡Enviado Especial de [ZONE_DAELANIS|Dalanis]!\n\nHe visto cómo andáis por ahí ayudando a la gente de mi reino, ¡así que no tendré en cuenta el hecho de que os hicierais pasar por uno de los nuestros!\n\nSin embargo, me gustaría saber por qué os presentasteis aquí sin que nadie os invitara.[ZONE_DAELANIS|Dalanis] Special Envoy! \n\nI have seen how you have been running around helping the people of my kingdom, so I will overlook the fact that you pretended to be one of us! \n\nHowever, I want to know why is it that you showed up uninvited?
Sys424309_szquest_complete_detail¡Ya basta de hablar de esto! ¡Volved, por favor!That's enough talk about this! Please go back!
Sys424309_szquest_descExplicadle vuestras intenciones al príncipe [118309|Ronick].Explain your intentions to Lord [118309|Ronick].
Sys424309_szquest_uncomplete_detailEl viaje desde [ZONE_DAELANIS|Dalanis] a nuestro reino es duro. Debéis tener una buena razón para venir aquí. ¡Hablad! ¡Soy todo oídos!It's an arduous journey from [ZONE_DAELANIS|Dalanis] to our kingdom. You must have a good reason for coming here. Speak! I'm listening!