result count: 5

keystringeseneu
Sys424345_nameIr al campamento de mercaderesGo to the Merchant Camp
Sys424345_szquest_accept_detail¿Estáis listo para marchar? Creo que atravesar el [ZONE_STEEL_ARENA|Campo de Batalla de Acero] es demasiado arriesgado para mí. Me voy a quedar aquí para comunicarme más con los [SC_ZONE20_01|Enanos Botafuego]. ¿Podéis ayudarme a llevarle esta [240268|Carta] a mi compañero e informarle de mi situación?\n\nSe encuentra de camino a [ZONE_TORES_VILLAGE|Dorris], pero no hace falta que cruce el puente. Hay un sitio que no se ha visto afectado por la guerra, donde se puede negociar a salvo con los [SC_ZONE20_02|Kalon]. Creo que me está esperando allí.Are you ready to go? I think that it is too risky for me to go through the [ZONE_STEEL_ARENA|Battlefield of Steel]. I'm going to stay behind and communicate more with the [SC_ZONE20_01|Fireboot Dwarves]. Can you help me take this [240268|Letter] to my companion and let him know my situation? \n\nHe is on his way to [ZONE_TORES_VILLAGE|Village of Dorris], but he doesn't need to cross the bridge. There is a place where it is safe to do business with the [SC_ZONE20_02|Kalons] that isn't affected by the war. I think he must be waiting for me there.
Sys424345_szquest_complete_detailBien hecho, Maestro Caballero. ¡He recibido la [240268|Carta]!Well done, Master Knight. I received the [240268|Letter]!
Sys424345_szquest_descTomad la [240268|Carta] de [118307|Fadiya Royil] y buscad a [118308|Soloman Julab] en un pequeño campamento situado a las afueras de [ZONE_TORES_VILLAGE|Dorris].Take [118307|Fadiya Royil's] [240268|Letter] and find [118308|Soloman Julab] in a small camp outside the [ZONE_TORES_VILLAGE|Village of Dorris].
Sys424345_szquest_uncomplete_detail¿Tenéis algo para mí?Do you have something for me?