result count: 5

keystringeseneu
Sys424432_nameLa petición de AmdenAmden's Request
Sys424432_szquest_accept_detail¿Necesitáis una poción? ¿Qué tipo de poción? ¿Queréis matar insectos o es para curar a alguien? \n\nVaya, eso sí que da miedo. No me quedo tranquilo si os doy una de mis pociones. Si confundís una poción matainsectos con una poción curativa, ¡podríais matar a alguien! \n\nQueréis la poción, ¿cierto? ¡Vale, vale! Sin embargo, ¡la tendréis que preparar con vuestras propias manos! ¡Je, je! Suena interesante, ¿a que sí? ! Os dejaré que probéis; así sabréis para qué se usa la poción. De esta manera sabréis cuál sirve para matar insectos y cuál para curar a alguien. \n\n([118981|Amden Andrew] parece satisfecho con la idea que se le acaba de ocurrir...) \n\nPero no os olvidéis de que tenéis que conseguir [<S>240550|Hierba chamuscada] y [<S>240551|Veneno de colmillo del pantano]. Necesitaréis estos ingredientes para preparar la poción.You need a potion? What kind of potion?! You want to kill bugs? Or is it to heal someone? \n\nThat really is...frightening! I can't feel good about just giving you one of my potions! If you confuse a bug-killing potion with a healing potion then someone could die! \n\nYou want a potion, right? Okay! However...You have to make it yourself! Haha! Sounds interesting doesn't it?! I'll let you try it yourself. Then you will know what the potion is used for! You'll know which are for healing and which are for killing bugs! \n\n([118981|Amden Andrew] seems very content with the idea he just had...) \n\nBut you still need to help me collect some [<S>240550|Scorch Grass] and [<S>240551|Swamp Fang Venom]. You'll need these ingredients to try and make the potion.
Sys424432_szquest_complete_detailEl instrumento que necesitáis es este [119229|Frasco de mezcla de pociones]. Echad los ingredientes preparados dentro y la poción estará lista en un abrir y cerrar de ojos. \n\nPermitidme que os diga una cosa: el tipo de poción que preparéis depende de cuánto tiempo permanezca la mezcla al fuego. Que conste que os avisé. Cuanto más tiempo permanezca la poción al fuego, más fuerte será, y de esta manera conseguiréis la apropiada para matar insectos. Si la calentáis durante un breve período de tiempo, el brebaje será débil y, por tanto, idóneo para curar un catarro.The instrument you need is this [119229|Potion Mixing Bottle]. Put the prepared ingredients inside and the potion should be ready in no time at all! \n\nFirst let me tell you... The kind of potion that you brew depends on how long you brew it. Don't say I didn't remind you. The longer you brew the potion the stronger it will become and you will have a potion to kill bugs. If the potion is brewed for a short period of time, it will be weaker and will only be suitable for treating a cold.
Sys424432_szquest_descConseguid 10 manojos de [<S>240550|Hierba chamuscada] en los alrededores de la aldea. \n<CS>Id al lago ubicado en la parte septentrional del Puesto de Sardis</CS> y conseguid 6 botellas de [240551|Veneno de colmillo del pantano].Collect 10 bundles of [<S>240550|Scorch Grass] from the area surrounding the village. \n<CS>Go to the lake in the northern part of Sardis Post</CS> and collect 6 bottles of [240551|Swamp Fang Venom].
Sys424432_szquest_uncomplete_detail¿Cómo podéis ser tan repelente como mi viejo amigo [118980|Wheaton Pabok]? ¡Qué lentitud! ¿Cómo puede hacer todo con tanta parsimonia cuando hay otra gente que depende de él?How could you be as annoying as my old friend, [118980|Wheaton Pabok]? So slow! How can one move so slowly when others are counting on him?