result count: 22

keystringeseneu
SC_Q424999SHOW_00Los representantes de los Piratas de Corriente Atroz, los Kobolds y los Tiktaalik están discutiendo...Representatives of the Splitwater Pirates, Kobolds and Tiktaaliks are currently negotiating...
SC_Q424999SHOW_01Mm... Las palabras del viejo son bastante acertadas. Hace tiempo que lo estaba pensando...Hmm! The old one's words hit the nail on the head. I've been wanting to do that for some time...
SC_Q424999SHOW_02Si agotamos la confianza de la gente del [SC_Z32FALCON|Regimiento de los Halcones], el [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Castillo Brisal] se vendrá abajo...If we can crush the confidence of the [SC_Z32FALCON|Falcon Regiment], it would spell the end of [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Brinewind Castle]...
SC_Q424999SHOW_03Quien carece de confianza es como trozo de madera flotando a la deriva en alta mar.Destroy someone's confidence, and they're as dead as driftwood.
SC_Q424999SHOW_04¡Bien! ¡Pero no entiendo lo que estáis diciendo! Solo quiero acabar con ellos lo antes posible.Very well, but I don't understand your blathering! I just want to wipe them out as quickly as possible.
SC_Q424999SHOW_05Solo faltan las armas para el barco de guerra.The only thing missing now are the weapons for the warship.
SC_Q424999SHOW_06¿Estáis seguro de que la pólvora que nos habéis facilitado será suficiente para derribar [ZONE_DGN_SKULL_ROCK|Punta Ósea]?Are you sure the gunpowder you've prepared will be enough to blow open [ZONE_DGN_SKULL_ROCK|Bone Peak]?
SC_Q424999SHOW_07Podríamos realizar un primer intento en el [ZONE_IRONWING_SENTRY|Puesto Alaférrea]. ¿Qué opináis, Gran Rey?We could start with a tentative effort at the [ZONE_IRONWING_SENTRY|Ironwing Outpost]. Great King, what is your opinion?
SC_Q424999SHOW_08¿Qué? Iré con vos. ¡Vamos!What? I'll come with you. Let's go!
SC_Q424999SHOW_09¡Je, je! ¿Por qué estáis tan callado, viejo tiburón? ¿No os atrevéis a atacar sin nosotros?Haha! You old shark, why so quiet? Too scared to attack without us?
SC_Q424999SHOW_10¡Hm! ¡Me siento aturdido! A lo mejor es que ha pasado demasiado tiempo desde la última vez que me metí al agua.Hmm! I feel a little dizzy! Maybe I've been out of the water too long.
SC_Q424999SHOW_11Espero que vuestros guerreros de cabeza de pescado estén bien alerta cuando llegue el momento. Aunque logremos sacar el barco de guerra de [ZONE_DGN_SKULL_ROCK|Punta Ósea], todo lo demás habrá sido en vano.Your fish-headed warriors had better have their wits about them when the balloon goes up. Otherwise it won't matter one iota whether we can get the warship out of [ZONE_DGN_SKULL_ROCK|Bone Peak] safely or not, it'll all be for nothing.
SC_Q424999SHOW_12¡Sí! ¡Sí! Si el [SC_Z32FALCON|Regimiento de los Halcones] logra abordar el barco, todo habrá sido en vano.Yes! Yes! If the [SC_Z32FALCON|Falcon Regiment] manages to board the warship, it will all have been for nothing.
SC_Q424999SHOW_13Y hablando del tema, primero acabaremos con el [SC_Z32FALCON|Regimiento de los Halcones]. Después eliminaremos a la tripulación y hundiremos el barco de guerra...While we're on the subject, we will eradicate the [SC_Z32FALCON|Falcon Regiment] first. Then we can eliminate the crew, before sinking the entire warship...
SC_Q424999SHOW_14¡Ja, ja! ¡Viejo tiburón! Sois muy gracioso. Solo queríamos preguntar.Haha! You old shark! You've got a biting sense of humor. We were only asking.
SC_Q424999SHOW_15[123600|Istye Crohn]: ¡Ja, ja! Hace tiempo que mi casa no estaba tan animada.[123600|Istye Crohn]: Haha! My house hasn't been as lively as this for a long time.
SC_Z32Q424999_00¡Estoy listo! ¡Comencemos!I'm ready! Let's go!
Sys424999_nameAlianza del malAn Axis of Evil
Sys424999_szquest_accept_detail¡Ah! ¡Pero si ni siquiera os he explicado por qué estamos aquí!\n\nLo que os acabo de contar sobre las fuerzas que se han estado reuniendo en la Finca de Crohn no es ninguna casualidad. Así que he estado investigando.\n\nEl resultado de mis investigaciones es esta reunión. ¿Por qué la reunión tiene lugar precisamente en la <CY>residencia de Istye</CY>? Estoy seguro de que obtendremos la respuesta en breve. \n\n¿Habéis oído eso? ¡La reunión va a dar comienzo!Ah! I haven't even explained to you what we're doing here!\n\nWhat I just told you about the forces gathering at Crohn Farm is no coincidence! So I started doing a little investigating.\n\nThe results of my prying led me to this meeting. As to why the meeting is being held in <CY>Istye's residence</CY> of all places, that's something we're no doubt about to learn.\n\nDid you hear that? The meeting's about to begin!
Sys424999_szquest_complete_detailConque de eso se trata. Están reuniendo sus fuerzas para destruir el [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Castillo Brisal]. ¡Menuda estupidez! Aunque lo lograran, ¿qué beneficio obtendrían?\n\n¿Acaso solo quieren destruir por el simple hecho de destruir? Eso sería una tontería.Aha, so that's how it is! They're gathering their forces together to strike at and destroy [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Brinewind Castle]. Madness! Even if they succeeded, what would be the point?\n\nI mean, what are they trying to achieve? Destruction for destruction's sake? It doesn't make any sense.
Sys424999_szquest_descEscuchad con [123540|Soshaka Alagusano] lo que se habla en la reunión secreta.Listen to what's being discussed at the secret meeting together with [123540|Soshaka Wormwing].
Sys424999_szquest_uncomplete_detail¡Eh! Dejad de perder el tiempo. ¿Creéis que nos van a esperar para empezar la reunión? \n\nYa os he dicho que nuestro objetivo es enterarnos de lo que se va a hablar allí.Hey, stop dawdling. You think they'll wait for us before they start the meeting?\n\nYou know how important it is that we eavesdrop.