result count: 6

keystringfreneu
Sys420193_nameRapport de YaskaYaska's Report
Sys420193_shortnoteDécontaminez les sols acides des cultures de la [ZONE_DORIANS FARM|Ferme de Dorian] et de la ferme de Peerston.Clean the acidic soil in the fields at [ZONE_DORIANS FARM|Dorian's Farm] and Peerston Farm.
Sys420193_szquest_accept_detailMême si j'ai pu remettre de l'ordre dans mon programme, mon premier rapport a encore du retard.\n\nComptez-vous retourner à la [ZONE_PILSTEIN FIELDS|Ferme de Peerston] ? Si c'est le cas, pourriez-vous y livrer ce rapport ? Remettez-le simplement à [110216|Winsil]. Vous le connaissez, n'est-ce pas ?Though I caught up to my schedule, my first report has still been delayed. \n\nAre you going back to [ZONE_PILSTEIN FIELDS|Peerston Farm]? If so, could you deliver the report for me? Just give it to [110216|Winsil]. You know him, don't you?
Sys420193_szquest_complete_detailFantastique ! Le [200652|Rapport de Yaska] est enfin arrivé !\n\nElle mentionne que vous l'avez aidée à obtenir des échantillons pour nous permettre de rattraper le retard dans nos recherches. Nous avons une dette envers vous.Great! [200652|Yaska's Report] has finally arrived! \n\nIt mentions that you helped her obtain some samples so that our research can get back on schedule. We are in your debt for that.
Sys420193_szquest_descRemettez le [200652|Rapport de Yaska] à [110216|Winsil] dans la [ZONE_PILSTEIN FIELDS|Ferme de Peerston].Give [200652|Yaska's Report] to [110216|Winsil] at [ZONE_PILSTEIN FIELDS|Peerston Farm].
Sys420193_szquest_uncomplete_detailOn dirait que le [200652|Rapport de Yaska] a du retard...It seems [200652|Yaska's Report] has been delayed...