result count: 20

keystringfreneu
SC_422744_1Je suis si fatigué... Je ne veux pas vous décevoir encore une fois ! Mon bon ami [113443|Alliwaiz]... Alors, je choisis ce moyen... de vous faire savoir mon dilemme !I'm so tired...I don't want to deceive you anymore! My good friend [113443|Alliwaiz]! So I chose this method...to tell you my predicament!
SC_422744_10Toutefois, depuis que je suis tout jeune, j'ai accordé ma confiance à cette organisation, et j'ai compté sur elle...However, ever since I was young I've put my faith in the organization and relied on it...
SC_422744_11Je ne peux pas choisir mon camp. Je n'ai rien trouvé d'autre à faire que de suivre cette méthode insensée qui consiste à s'en remettre à son destin...I can't choose either side. I could only think of this silly way to let fate decide everything...
SC_422744_12Le temps que vous découvriez le secret caché dans cette chose, nous pourrions déjà être devenus ennemis. Ou peut-être pas ?By the time you've discovered the secret hidden in this thing, we may have already become hostile. Or maybe not?
SC_422744_13Hum ! Mais qui s'en soucie ? Je ne peux qu'espérer que vous comprendrez mon dilemme !Humph! But who cares? I only hope you can understand my predicament!
SC_422744_14[113443|Alliwaiz], vous m'avez dit autrefois que vous accordiez une confiance inébranlable à vos amis, et j'ai trahi cette confiance.[113443|Alliwaiz], you once said that you place incomparable trust in your friends, and I betrayed your trust.
SC_422744_15Je ne vous ignore pas... seulement...It's not that I don't value you... it's just...
SC_422744_2Auparavant, j'ai toujours cru que seul le pouvoir immense avait de l'importance ! Ce n'est qu'après vous avoir rencontrés, vous et Glasned, que j'ai changé d'avis.Before, I always believed that great power was everything! It wasn't until I met you, met Glasned, that I changed my mind.
SC_422744_3[113443|Alliwaiz]... Vous avez dit autrefois que les émotions humaines étaient merveilleuses ! Mêlez des sentiments à quelque chose et ça évoluera forcément.[113443|Alliwaiz]...You once said that human emotions are wonderful. If you put feelings into anything, that thing will change.
SC_422744_4C'est maintenant mon état d'esprit... Pour moi, Glasned et vous êtes les personnes les plus importantes de ma vie...Now I'm in that state of mind...To me, you and Glasned are the most important people in my life.
SC_422744_5Alors, je choisis de me confesser à vous, je vous envoie ce collier, et je laisse le destin décider de l'évolution des choses à présent.So I chose to confess to you, and sent this necklace to you, and let fate decide where things go from here.
SC_422744_6Ces étrangers avec lesquels je suis venu des années plus tôt étaient en fait membres d'une organisation à la recherche d'un grand pouvoir.Those outsiders who came many years ago and I were actually members of an organization that was searching for great power.
SC_422744_7On nous a donné l'ordre de venir à [ZONE_DIMARKA|Dimarka] et d'y entamer des recherches pour récupérer les artéfacts de [ZONE_DIMARKA|Dimarka]... et de suivre tous les ordres ultérieurs...We were ordered to come to [ZONE_DIMARKA|Dimarka] and begin a research exploration here, to collect [ZONE_DIMARKA|Dimarka] artifacts...and to follow all orders...
SC_422744_8Je devais suivre ces ordres... Cependant, mon cœur balançait toujours entre l'organisation et vous.I had to stick to my orders... However, my heart was always swinging between you and the organization.
SC_422744_9Je vous ai déjà dit que j'étais orphelin... sans aucune famille. Après la mort de Glasned, vous êtes devenu un être cher...I told you before that I'm an orphan...with no relatives in my life. After Glasned died, I saw you as a family member...
Sys422744_nameFaire ses adieux au passéSaying Goodbye to the Past
Sys422744_szquest_accept_detail([113443|Alliwaiz] arrache la [204067|Chaîne] qu'il portait !)\n\n[$PLAYERNAME], cette [204067|Chaîne] m'a été donné par [113442|Yumidug]. Il a dit que c'était un cadeau d'amitié. C'est douloureux d'y repenser.\n\nJe ne supporte plus d'avoir sous les yeux quoi que ce soit qu'il m'ait donné ! Tout ce qui pourrait influencer mes décisions doit disparaître...\n\nJ'ai encore beaucoup de choses qui doivent être protégées. Pour ce faire, il y a des choses que je ne peux pas sacrifier. Cela relève de la responsabilité du maire. \n\nIl y a un ancien [113434|Brasero] au centre de la ville. Nous pensons tous qu'il peut consumer la tristesse et le malheur.\n\nEn ce qui me concerne, ceci ne me sert plus à rien. Aidez-moi à la jeter dans le [113434|Brasero] ! Laissez le [113434|Brasero] consumer cette tristesse !([113443|Alliwaiz] tears off the [204067|Chain] he was wearing!)\n\n[$PLAYERNAME], this [204067|Chain] was given to me by [113442|Yumidug]. He said it was a gift of friendship. It hurts to think about it.\n\nI can't look at anything that he's given me! Anything that could influence my decisions must be thrown out...\n\nI still have many more things that must be protected. In order to protect those, there are some things that I have to give up. This is the responsibility of the mayor.\n\nThere is an ancient [113434|Brazier] in the center of the town. We all believe that it can burn away pain and misfortune.\n\nI no longer need this thing. Help me throw it into the\n[113434|Brazier]! Let the [113434|Brazier] burn away this pain!
Sys422744_szquest_complete_detailTout est détruit. Très bien... À partir de maintenant, [113442|Yumidug] est l'ennemi de [ZONE_DIMARKA|Dimarka] ! [$PLAYERNAME], [113443|Alliwaiz] vous doit une faveur !\n\nMoi, [113443|Alliwaiz], je vous promets solennellement que, si vous deviez rencontrer des difficultés à l'avenir, vous pourrez toujours revenir ici, à [ZONE_DIMARKA|Dimarka]. Les citoyens de [ZONE_DIMARKA|Dimarka] vous accueilleront bien !\n\nEt nous vous aiderons comme vous le méritez !It's destroyed. That's good... From now on [113442|Yumidug] is [ZONE_DIMARKA|Dimarka's] enemy! [$PLAYERNAME], [113443|Alliwaiz] owes you one!\n\nI, [113443|Alliwaiz], hereby promise you that if you ever come across difficulties in the future, you can come to [ZONE_DIMARKA|Dimarka]. The citizens of [ZONE_DIMARKA|Dimarka] welcome you!\n\nAlso, we'll give you the help you deserve!
Sys422744_szquest_desc[113443|Alliwaiz] vous demande d'utiliser le [113434|Brasero] à [ZONE_DIMARKA|Dimarka] pour brûler la [204067|Chaîne].[113443|Alliwaiz] wants you to use the [113434|Brazier] in [ZONE_DIMARKA|Dimarka] to burn the [204067|Chain].
Sys422744_szquest_uncomplete_detail[ZONE_DIMARKA|Dimarka]... Le village qui compte plus que tout au monde pour moi, et [113442|Yumidug]... autrefois mon ami...\n\nComme c'est douloureux. Je n'arrive toujours pas à croire que [113442|Yumidug] a vraiment trahi [ZONE_DIMARKA|Dimarka]. Je n'ai même pas la force de brûler cette [204067|Chaîne] dans le [113434|Brasero].\n\nC'est vraiment pitoyable.[ZONE_DIMARKA|Dimarka]... The village that I care for with all my heart, and [113442|Yumidug]... Once my friend...\n\nWhat painful irony. I still can't completely believe that [113442|Yumidug] betrayed [ZONE_DIMARKA|Dimarka]. I don't even have the will to burn the [204067|Chain] in the [113434|Brazier].\n\nI could almost laugh...