result count: 15

keystringfreneu
S_423288_ACT0C'est... S'agit-il vraiment d'une [207314|Dent de Chepu] ?This... This really is a [207314|Chepu Tooth]?
S_423288_ACT1Monsieur le maire ! C'est horrible ! L'exploitation forestière vient d'être attaquée et ils se sont enfuis en emportant de nombreux hommes.Mayor! It's terrible!! The logging camp was just raided and they made off with quite a few people.
S_423288_ACT2Je... J'étais sur le côté, et j'ai fait mon possible pour ne pas me faire remarquer. C'est ce qui m'a sauvé la vie. Ces brigands portaient ce qui semblait être des uniformes militaires et suivaient les ordres d'une femme particulièrement violente. Ils l'appelaient "Consul [115304|Marachi]".I ... I was off to the side, hidden, and was able remain unnoticed by them; a fact that saved my life. Those thugs were wearing what seemed to be soldiers' uniforms, and they were operating under the command of a particularly brutal woman. They called her Consul [115304|Marachi].
S_423288_ACT3Tout est de ma faute... Si seulement je vous avais fait confiance, les terribles évènements d'aujourd'hui ne se seraient peut-être jamais produits.Adventurer, it's all my fault ... If only I had believed you, then today's terrible events would not have transpired.
S_423288_ACT4Vous cherchiez tous à me faire voir la vérité en face, alors que moi...You lot were constantly trying to tell me the truth, but I...
S_423288_ACT5Inutile de vous blamer, major. Le plus important, dans l'immédiat, est de secourir ceux qui ont été capturés.Mayor, don't blame yourself. What's more important is getting back the people who have been snatched away.
S_423288_ACT6Personne d'autre que vous peut nous aider... Je vous en supplie, libérez les villageois de la [ZONE_WARNORKEN_FORT|Forteresse Warnorken] et faites en sorte qu'ils rentrent tous sains et saufs !Only you can help us ... Please, bring our kidnapped villagers safely home from [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle]!
S_423288_ACT7Monsieur le maire, que comptez-vous dire aux familles des villageois enlevés ?Mayor, what are you going to say to the families of those villagers who have been captured?
S_423288_ACT8Aminon, allez donc rassurer les villageois. Laissez les soldats mener l'assaut contre la [ZONE_WARNORKEN_FORT|Forteresse Warnorken] et comptez sur nous pour secourir les villageois captifs.Aminon, you go reassure the villagers. Leave the assault on the soldiers at [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle] and the rescue of the captives to us.
S_423288_ACT9Merci !Thank you!
Sys423288_nameCrise à KandorCrisis in Kandor
Sys423288_szquest_accept_detailJe souhaite m'adresser à nouveau au maire. Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression que cette fois-ci, je devrais pouvoir lui faire entendre que le principal problème de [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] n'est pas cette histoire de disparitions, mais les divisions qui règnent entre nous.\n\nJe le rencontrerai d'abord en tête-à-tête. Vous, vous attendrez un peu avant de me rejoindre en prenant soin d'emporter avec vous ce croc, d'accord ? J'ai réussi à le subtiliser... Il paraît que c'est un [115278|Chepu]. Regardez, il est aussi gros que mon poing ! Il servira de preuve de notre excursion dans la [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Vallée de Chupura], et montrera au maire qu'il n'y a aucune bête démoniaque là-bas... rien qu'un roi Chupura. La vraie menace ne vient pas de la race de [115278|Chepu], mais plutôt des rumeurs qui circulent.\n\nAvant que vous nous rejoigniez, je ferai tout mon possible pour convaincre le maire.I want to go speak with the mayor again. I don't know why, but I think this time I can convince him that the main problem facing [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] isn't the disappearances, but the internal divisions.\n\nI'll go talk to him first. You wait here for a while, then take this tooth and come over and find me, ok? I snuck this out. It's said to be from [115278|Chepu]. Look, it's as big as a fist! I want to use this as proof that we went to [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura Valley], and tell the mayor that the terrible beast doesn't exist, there's only a Chupura King. The real terror isn't [115278|Chepu], but rumors.\n\nBefore you come over I'll try to see how much convincing I can do.
Sys423288_szquest_complete_detailVous tombez à point nommé. Le maire est plus têtu que je ne le pensais. Merci à vous d'avoir apporté cette [207314|Dent de Chepu].\n\n[115101|Animon Bana], regardez donc ceci ! Il s'agit bien d'une [207314|Dent de Chepu] !You're just in time. This mayor is really stubborn. Thank you for bringing the [207314|Chepu Tooth].\n\n[115101|Animon Bana], come out and look at this! This is a [207314|Chepu Tooth]!
Sys423288_szquest_descApportez cette [207314|Dent de Chepu] à [115293|Toni], parti rendre visite au maire [115101|Animon Bana].Take the [207314|Chepu Tooth] to [115293|Toni], who went to see Mayor [115101|Animon Bana].
Sys423288_szquest_uncomplete_detailOù est la [207314|Dent de Chepu] ? Vous l'avez perdue ? Comment ? Vous me décevez vraiment !\n\n(Abandonnez cette quête et tentez-la à nouveau.)Did you bring the [207314|Chepu Tooth]? Lost? How? Knight, you really disappoint me.\n\n(Please abandon quest and re-accept it)