result count: 17

keystringfreneu
SC_423327_1Que devriez-vous dire à [115647|Lashana] ?What should we say to [115647|Lashana]?
SC_423327_10Dehors ! Le roi fou n'est pas le bienvenu à [115579|Angren] !Get out! [115579|Angren] does not welcome an insane king!
SC_423327_11C'est exact... Je vais rester au [ZONE_LIANKA_VILLAGE|Village Rh'anka] et attendre de vos nouvelles.That's right...I will stay in [ZONE_LIANKA_VILLAGE|Rh'anka Village] and await your news.
SC_423327_12Chevalier de [ZONE_DAELANIS|Dalanis], veuillez rester derrière. J'ai quelque chose à vous dire.Knight of [ZONE_DAELANIS|Dalanis] please stay behind, I have something to tell you.
SC_423327_2[115647|Lashana] vient de dire qu'elle a besoin de repos, alors laissons-lui un peu de temps. On n'est jamais trop prudent, nos relations sont fragiles.\n\n(Après avoir parlé, [115645|Toni] et [115646|Iswan Giant] échangent un regard et [115646|Iswan Giant] remue la tête... Mieux vaut attendre un moment avant de les déranger.)[115647|Lashana] just said she'll like some rest so lets give her some time, we shouldn't be too rash as I am afraid that this relationship could be easily ruined.\n\n(After speaking [115645|Toni] and [115646|Iswan Giant] exchange looks and [115646|Iswan Giant] shook her head... It seems it's best to wait a moment then inquire.)
SC_423327_3[115647|Lashana]... Je suis navré pour votre mère... J'ai beau être roi, je ne peux empêcher ce genre de chose...[115647|Lashana]... I'm sorry about your mother... I am a king, but I was unable to prevent this kind of thing...
SC_423327_4En tant que roi, je vous assure que je ferai tout pour que cela ne se reproduise pas !As king I guarantee that I will never let that happen again!
SC_423327_5(Les yeux de [115647|Lashana] laissent transparaître une intense colère.)([115647|Lashana's] eyes show an intense anger.)
SC_423327_6Vous jurez ? Comment pouvez-vous jurer ? Votre petit corps fragile peut à peine soulever une plume ! Ne me dites pas que vous êtes comme le premier roi [114396|Thanteos Kalume], en voilà un sur qui on peut compter !You guarantee? How can you guarantee? With that fragile body of yours you can barely lift a feather! Don't tell me you're like the first King [114396|Thanteos Kalume], now that's a person you can rely on!
SC_423327_7[115647|Lashana], il est défendu de s'adresser au roi avec tant d'impolitesse ![115647|Lashana], you're forbidden to treat the king so rudely!
SC_423327_8... Oui, je peux même le jurer sur ma vie....Yes, I'll use my life as your guarantee.
SC_423327_9Vous avez perdu la tête ! Comment pouvez-vous avoir si peu de respect pour votre propre vie ? Heureusement, vous êtes toujours le roi, mais quelle déception, tout de même !You are crazy! How can you treat your own life with such little significance, luckily you're still the king. But I am so disappointed!
Sys423327_nameExcuses sincèresHeartfelt Apologies
Sys423327_szquest_accept_detail[115785|Lance] a raison, une enquête est de rigueur. Toutefois, en tant que descendant du roi, je ne peux négliger qu'il soit capital de commencer par s'excuser pour les erreurs de ce dernier millénaire.\nPendant toutes ces années, il est probable que rien ne puisse nous dire ce que [114396|Thanteos Kalume] dissimulait. Malgré tout, en tant que descendant du roi, je dois assumer cette responsabilité, et non la rejeter sur [115785|Lance].\n\nLa tragédie de la séparation d'une mère et d'une fille qu'a dû traversé la légendaire [115784|Lekani] s'est reproduite aujourd'hui. [115647|Lashana] ne doit pas avoir le moral, je devrais peut-être aller lui parler.[115785|Lance] is right, an investigation is necessary. But, moreover, first apologizing for the mistakes of the last thousand years is something I, as a descendent of the King, cannot disregard. If I don't face up to this, how can I lead the principalities?\n\nIn those years, it is likely no clues had been found of what exactly [114396|Thanteos Kalume] was concealing. Still, as a descendent of the King, I must bear the responsibility myself, not shirk it onto [115785|Lance].\n\nThe tragedy of daughters being separated from mothers, encountered by the legendary heroine, [115784|Lekani], has been seen again today. [115647|Lashana] cannot be in good spirits, maybe I should talk to her about this.
Sys423327_szquest_complete_detailVeuillez pardonnez ma remarque.\n\nJe sais que je dois beaucoup ressembler à [115784|Lekani], maintenant. C'est à cause de la mort de ma mère et de mon peuple, mais cela n'a rien à voir avec [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. Le roi n'est pas responsable des péchés des autres. Cette colère soudaine n'a d'autre origine que mon propre chagrin.\n[114369|Callaway Kalume] commence peut-être à ressembler à un héros, mais il ne se voit pas encore comme un meneur. Il devrait donner plus de valeur à sa propre vie, d'autant plus qu'il a toujours fait preuve de beaucoup de détermination...\n\nLes actes de [114396|Thanteos Kalume] peuvent montrer à quel point il est responsable et noble, mais ce n'est vraiment une bonne démonstration...Please forgive the remark I just made.\n\nI know that I now seem much like [115784|Lekani]. It is because of the death of my mother and my people, but this has absolutely nothing to do with [ZONE_DAELANIS|Dalanis]. The King has no responsibility for sins that aren't his own, I know this. That sudden anger came only from my own grief.\n[114369|Callaway Kalume] may have started on the road to becoming a hero, but he doesn't yet think of himself as a leader. He should value his own life more, especially when being as determined a man as he is...\n\n[114396|Thanteos Kalume's] actions showed what a responsible and noble person he was, but it's not exactly a great example...
Sys423327_szquest_descAprès avoir écouté l'explication du [114367|Général Lance], [115645|Toni] a quelque chose à dire à [115647|Lashana].After listening to [114367|Lance's] explanation, [115645|Toni] has something to say to [115647|Lashana].
Sys423327_szquest_uncomplete_detailJe ne sais pas ce que le roi veut me dire, mais s'il vous plaît, laissez-moi un peu tranquille.I don't know what the king wants to say to me, but please let me have some peace and quiet.