result count: 23

keystringfreneu
SC_423465_0Pourquoi dites-vous cela ?Why do you say that?
SC_423465_1Vous n'êtes pas d'ici. Trop vous impliquer ne vous apportera rien de bon.\n\n([116136|Bulamos Crocolère] baisse la tête, mettant un terme à la conversation).You're just an outsider. Getting involved too deeply will do you no good.\n\n([116136|Bulamos Angerfang] lowers his head and refuses to talk with you further.)
SC_423465_10Ne le touchez pas !Don't touch him!
SC_423465_11Ah... on croit pouvoir m'arrêter ? Misérable [116222|Crocolère] !Ha...you think you can stop me? Lowly [116222|Angerfang]!
SC_423465_12Papa !Papa!
SC_423465_13Gamin... ne...Kid...don't...
SC_423465_14Quelle impudence... vous les classes inférieures n'êtes bonnes qu'à être envoyées dans la gueule du [116224|Zanka] !Presumptuous...you lower classes are only good for sending to [116224|Zanka] to die!
SC_423465_15Va !Go!
SC_423465_16(Tousse... Tousse...)Cough...cough...
SC_423465_17Papa... PapaPapa...Papa
SC_423465_2Vous ne savez pas ce que le mot "instinct de survie" signifie ?Do you not understand self-preservation?
SC_423465_3Par le passé, l'honorable général de [115631|Limon] ne baissait jamais les bras face à l'adversité...In the past, the great General [115631|Limon] was also persistent in difficult situations...
SC_423465_4... C'est un [116221|Griffacérée]... incline-toi, mon garçon !...It's a [116221|Sharpclaw]...bow, boy!
SC_423465_5Pff ! Je ne m'agenouillerai pas. Vous êtes un [115600|Limon] faible qui n'a aucun honneur !Humph! I won't kneel. You're a weak and shameful [115600|Limon]!
SC_423465_6Incline-toi ! [116137|Udkar Crocolère] !Bow! [116137|Udkar Angerfang]!
SC_423465_7Hé... voyons voir qui va là.Heh...I'll see who's gathered here.
SC_423465_8Oh ? C'est le misérable [116222|Crocolère] et un... étranger.Oh? So it's the lowly [116222|Angerfang] and an...outsider.
SC_423465_9Quoi ? Comment osez-vous ne pas vous incliner devant les nobles [<S>116221|Griffacérées] ?What? How can you not bow before the noble [<S>116221|Sharpclaws]?
Sys423465_nameUn schisme infranchissableClass Cannot Be Overcome
Sys423465_szquest_accept_detailÉtranger, pas un mot de plus ! Et ne restez pas là.\n\nDepuis la mort du général [116216|Drake Crocolère], [115631|Limon] tombe de plus en plus dans la corruption.\n\nAussi longtemps que durera la légende du [116525|Cercueil doré], nous pouvons croire que la gloire du temps jadis renaîtra, mais... Pas aujourd'hui... pas maintenant...Outsider, don't speak another word and don't stay here.\n\nEver since the loss of General [116216|Drake Angerfang], [115631|Limon] has become increasingly corrupt.\n\nI know that as long as the legend of the [116525|Golden Sarcophagus] lives on the glory of the past will return one day, but...it's not today...not now...
Sys423465_szquest_complete_detailAaah... Si seulement... le général [116216|Drake Crocolère] était encore des nôtres...\n\n... Il ne resterait certainement pas ici à ne rien faire.Sigh...if...General [116216|Drake Angerfang] were still here...\n\n...he wouldn't sit idly by...
Sys423465_szquest_descDemandez à [116136|Bulamos Crocolère] d'être plus explicite.Ask [116136|Bulamos Angerfang] to elaborate.
Sys423465_szquest_uncomplete_detailPlus vous interférez dans les affaires de [115631|Limon], plus vous vous rapprochez de la mort.The more you interfere in the affairs of [115631|Limon], the closer you get to danger.