result count: 17

keystringfreneu
SC_423469_0Vous n'avez pas de [208099|Marchandise achetée par des Limons] !You don't have any [208099|Goods Purchased by Limon]!
SC_423469_1Vous n'avez pas de [208098|Fiole d'anesthésique de Pepenko] !You don't have any [208098|Vial of Pepenko's Anesthetic]!
SC_423469_10Le temps est écoulé. La mission a échoué !Time's up. Mission failed!
SC_423469_11[116155|Kaleed Kroblan] vous a paralysé de peur, vous ne pouvez plus bouger !You have been scared stiff by [116155|Kaleed Whitefang], and can't move!
SC_423469_2J'ai besoin d'une [208098|Fiole d'anesthésique de Pepenko].I need a [208098|Vial of Anesthetic].
SC_423469_3Vous l'avez perdue ? J'ai travaillé dur pour l'avoir !\n\nSi vous en perdez une autre, je prendrai une part de votre récompense !You lost it? I worked hard to get that!\n\nIf you lose another one I'll take it out of your reward!
SC_423469_4Vous devez remettre la [208099|Marchandise achetée par des Limons] d'abord !You have to place the [208099|Goods Purchased by Limon] first!
SC_423469_5Je vous ai vu... tricheur...Caught you...cheater...
SC_423469_6Les étrangers l'ignorent, mais nous avons un sixième sens pour repérer les mensonges. Même si vous dites que vous venez livrer le colis, vous avez un autre motif en tête... Dites-moi ce que le [115603|Rh'anka] manigance !Outsiders don't know, but we have the eyes to see through lies. You claim to be making a delivery, but you come with an ulterior motive...tell me what does [115603|Rh'anka] intend to do?!
SC_423469_7Ah ! Un [115603|Rh'anka] pacifique et dévoué ? Cette blague !\n\nLes [<S>115603|Rh'anka] sont connus pour être sinistres, perfides et totalement indifférents vis-à-vis de l'existence des autres. Une seule chose les intéresse : le gain ! Leur race n'est pas digne d'être traitée comme nos alliés.\n\nLes [<S>115600|Limons] ne sont pas seulement dotés d'une puissance militaire, ils sont aussi rusés. Battre ces lâches à leur propre jeu... cela devrait les terrifier plus que la force pure.\n\nToi, tu es son complice... aide-moi à prendre ma revanche... Tu n'as pas le choix.Ha! Kind-hearted, selflessly devoted [115603|Rh'anka]? That's really a joke.\n\nThe [115603|Rh'anka] are actually famous for being sinister, cunning, and having no regard for life. They only care about profit, and their race isn't even worthy of being called our friends.\n\n[115600|Limon] not only have military might, but are also cunning. Beating those cowards at their own game...that will scare them more than force.\n\nYou collaborator...choose quickly, join in my counterattack, yes or no...I think there's only one answer.
SC_423469_8Bien.Good.
SC_423469_9(Lui dire la vérité).(Tell him the truth.)
Sys423469_nameSuccès d'une ruse ?Ruse Success?
Sys423469_szquest_accept_detailPuisque vous êtes en retard, aidez-moi à ranger la marchandise dans la [116157|Dune de sable de Limon], là-bas !\n\nFaites attention, et ne renversez pas la moindre goutte d'eau dans le désert.\n\n([116155|Kaleed Kroblan] se tourne vers [116156|Aydku Dentfurieuse]).\n\nFais attention aussi ! Ne donne pas des coups de pieds dans le tonneau !Since you're late, help me put the goods on the [116157|Limon Sand Dune] over there!\n\nBe careful, and don't spill the most precious water in the desert.\n\n([116155|Kaleed Whitefang] turns to [116156|Aydku Furytooth].)\n\nYou be careful, too! Don't kick the barrel!
Sys423469_szquest_complete_detailBien, très bien.\n\nJe n'ai pas la patience de vous suivre comme votre ombre. Je veux seulement que vous ne blessiez pas mon partenaire, vu ?Good, very good.\n\nI don't have the patience to watch your every move. My only request is you don't harm my partner. Understood?
Sys423469_szquest_descPosez la [208099|Marchandise achetée par des Limons] sur la [116157|Dune de sable de Limon] près de [116155|Kaleed Kroblan]. Puis, sautez sur l'occasion de verser le contenu de la [208098|Fiole d'anesthésique de Pepenko] dans l'[116158|Coupe d'eau précieuse de Limon].\n(Si vous perdez la [208098|Fiole d'anesthésique de Pepenko], vous pouvez en réclamer une autre à [116154|Pepenko Cafardœil]).Put the [208099|Goods Purchased by Limon] on the [116157|Limon Sand Dune] near [116155|Kaleed Whitefang]. Then, find a chance to put the [208098|Vial of Pepenko's Anesthetic] in the [116158|Vessel of Precious Limon Water].\n(If you lost the [208098|Vial of Pepenko's Anesthetic], you can ask [116154|Pepenko Bugeye] for more.)
Sys423469_szquest_uncomplete_detail([116155|Kaleed Kroblan] continue la conversation avec [116156|Aydku Dentfurieuse]...)\nSurvivre dans le désert n'est pas aussi facile que ce que vous le croyez.\n\nLe manque de ressources est un obstacle. Quand vous commencerez à voyager en groupe, vous comprendrez mieux...\n\nTrahir un partenaire, poser des pièges... c'est impardonnable...\n\nEst-ce que vous m'écoutez ? Ne soyez pas comme eux.([116155|Kaleed Whitefang] continues to chatter to [116156|Aydku Furytooth]...)\nSurviving in the desert isn't as easy as you think.\n\nLimited resources is a difficulty to overcome. Once you start to travel with others you'll understand...\n\nBetraying a partner, planning traps...are all unforgivable...\n\nDo you hear me? Don't be like them.