result count: 6

keystringfreneu
SC_424063_01Approchez-vous de Bruce Len pour charger la marchandise !You must get close to Bruce Len in order to load the merchandise!
Sys424063_nameArrivée en sécuritéSafe Arrival
Sys424063_szquest_accept_detailJe m'excuse de vous déranger ! Portez ces minerais à [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Lathrofea statique] et donnez-les à un des [SC_ZONE13_01|Marchands de Phirius] qui s'appelle [117791|Sonny Leblanc]. J'ai hâte de voir sa tête ! Haha !\n\n\n\nAidez-moi à charger la marchandise dans le wagon et ça ira. Si vous allez trop loin, on ne pourra pas charger la marchandise ! \n\n\n\nEn tant qu'ami, je vais vous donner un conseil. La route pour [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Lathrofea statique] est difficile. De nombreux aventuriers qui n'osaient plus aller de l'avant sont devenus des bandits qui dépouillent les gens sur la route. Je sais que vous possédez des capacités hors du commun, mais rien ne garantit que vous passiez sans encombre. Bonne chance à vous !My friend, sorry to trouble you! Take these minerals to [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Static Lathrofea] and give them to a [SC_ZONE13_01|Phirius Merchant] called [117791|Sonny White]. I can't wait to see the look on her face. Haha! \n\nHelp me load up the merchandise on the wagon and you can set out. If you run too far, we can't load the goods! \n\nBut as a friend, I want to give you some advice. Recently, the road to [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Static Lathrofea] has been rough. Many adventurers who dare not go forward have banded together and are robbing people on the road. I know you have extraordinary skills, but there is no guarantee that you will make it through unharmed. Good luck to you, my friend!
Sys424063_szquest_complete_detailC'est... C'est bien du [117749|Minerai de grenat] !? (Elle reste bouche bée)\n\nJe n'arrive pas à y croire ! Je pensais que [117723|Bruce Len] était un doux rêveur... Je n'aurais jamais cru que... Je dois lui présenter mes excuses. \n\n([117791|Sonny Leblanc] parle à voix basse). Comment [117723|Bruce Len] a-t-il pu accomplir ça tout seul ?This... This is [117749|Garnet Ore]!? (Her jaw drops)\n\nI can't believe it!! I thought that [117723|Bruce Len] was just dreaming. I never thought... I must apologize to him...\n\n([117791|Sonny White] mutters to herself...) I can't let [117723|Bruce Len] have this all to himself!
Sys424063_szquest_descTransportez le minerai hors de [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Lathrofea statique] et remettez-le à [117791|Sonny Leblanc].Safely transport the ore to [117791|Sonny White] outside [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Static Lathrofea].
Sys424063_szquest_uncomplete_detailNon, mais sérieusement, vous ne voyez pas que je travaille, là ? Si la guilde subit des pertes, vous pourrez les éponger, n'est-ce pas ? Si vous voulez me demander quelque chose, faites vite. Sinon, du balai !Honestly! Can't you see that I'm busy?! If the guild suffers any losses, will you be able to compensate for them?! If there's something you want, tell me what it is! Don't bother me otherwise!