result count: 9

keystringfreneu
SC_424309_01Mon seigneur, le roi humain espère que vous mettrez fin à la guerre et que vous vous rendrez au Congrès des seigneurs.My lord, the human king hopes that you will stop the war and go to the Council of Lords.
SC_424309_02Même si j'ai empêché Kexes Blanchecorne de donner de faux ordres pour déplacer les troupes, je n'ai toujours pas pardonné à [SC_ZONE20_01|Nains Piedfeu]. À l'époque où nos deux royaumes étaient amis, j'ai supplié le [ZONE_FIREBOOT_DWARF_FORTRESS|Forteresse Piedfeu] de me remettre l'assassin de mon fils, mais ils ne l'ont jamais fait. Cela a porté un rude coup à la confiance entre les deux royaumes. Quand l'assemblée s'est séparée, le peuple a été pris d'indignation et a réclamé justice pour [118773|Lanaik]. C'est à ce moment que la guerre a éclaté. Le criminel n'a jamais été puni et je n'ai jamais pu me sentir soulagé. Et je n'ai pas non plus su donner satisfaction au peuple !Even though I stopped Kexes Whitehorn from issuing fake orders to move the troops, I haven't yet forgiven the [SC_ZONE20_01|Fireboot Dwarves]. At that time, when our two kingdoms had a deep friendship, I begged the [ZONE_FIREBOOT_DWARF_FORTRESS|Fireboot Fortress] to hand over my son's assassin, but they never did. This cast a serious blow to the trust between the two kingdoms. After the assembly split, the people became full of indignation and wanted justice for [118773|Lanaik]. That is when the war broke out. The criminal was never punished and I have never been able to feel at ease. I have also been unable to answer to the people!
SC_424309_03Mais seigneur ! Sans vouloir vous offenser, après avoir vu ces lettres, je pense que nous avons suffisamment de preuves pour confirmer qu'il y a bien un problème !But, Lord! I don't mean to offend, but after seeing those letters, there is enough evidence to confirm that there was some problem behind this matter!
SC_424309_04Et vous attendez de moi que j'arrête cette guerre à cause de lettres qui ne racontent pas grand-chose et de quelques paroles d'un émissaire spécial envoyé par un roi qui ne s'est jamais soucié de ses sujets ? Comment pourrais-je expliquer tout cela à mon défunt fils et à tous ceux qui ont péri dans cette guerre déclenchée à cause d'une injustice ?Yet you expect me to stop this war because of some letters that don't say very much and two or three sentences from a Special Envoy sent by a king who never once cared about the people of this kingdom? How do you expect me to explain this to my dead son and the countless number of people who have died for this war that was started because of injustice?
Sys424309_nameDénouementUntying
Sys424309_szquest_accept_detailEnvoyé spécial de [ZONE_DAELANIS|Dalanis] ! \n\nJe sais que vous courez dans tous les sens pour aider les sujets de mon royaume. Je vous pardonnerai donc le fait de vous être fait passer pour l'un des nôtres ! \n\nMais j'aimerais comprendre, pourquoi vous êtes ici sans invitation ?[ZONE_DAELANIS|Dalanis] Special Envoy! \n\nI have seen how you have been running around helping the people of my kingdom, so I will overlook the fact that you pretended to be one of us! \n\nHowever, I want to know why is it that you showed up uninvited?
Sys424309_szquest_complete_detailAssez parlé de ça. Faites demi-tour !That's enough talk about this! Please go back!
Sys424309_szquest_descExpliquez vos intentions au seigneur [118309|Ronick].Explain your intentions to Lord [118309|Ronick].
Sys424309_szquest_uncomplete_detailLe voyage est long de [ZONE_DAELANIS|Dalanis] à notre royaume. Vous devez avoir de bonnes raison de venir ici. Parlez, je vous écoute !It's an arduous journey from [ZONE_DAELANIS|Dalanis] to our kingdom. You must have a good reason for coming here. Speak! I'm listening!