result count: 17

keystringfreneu
SC_Z24Q425527_01J'aimerais en savoir plus sur les déserteurs.I want to ask about the defectors.
SC_Z24Q425527_02Ont-ils manifesté un comportement anormal avant leur défection ? Qu'ont-ils fait exactement ?Was there something abnormal about them before they defected? What did they do?
SC_Z24Q425527_03Que pensez-vous de [121379|Shalun Maro] ?What do you think of [121379|Shalun Maro]?
SC_Z24Q425527_04Oh, très bien. Mais j'ignore en quoi je peux vous aider.Oh, alright. Even though I don't know how I can help you.
SC_Z24Q425527_05Anormal ? À moins que vous ne considériez comme anormale l'affectation de [121379|Shalun Maro] à notre équipe, il ne s'est rien produit d'étrange. Tout le monde se comportait comme d'habitude. Lorsqu'on leur assignait une mission, ils se dépêchaient de l'accomplir... Certes, tous ne faisaient pas preuve d'autant de zèle. Il est vrai que les individus convoqués par [121379|Shalun Maro] paraissaient souvent pensifs. \n\nMais au fait, j'allais oublier ! [121379|Shalun Maro] les a convoqués pour s'entretenir avec eux !Abnormal? Unless adding [121379|Shalun Maro] to our team is considered abnormal, then there wasn't anything strange. I think that everyone was acting like they always did. When they received a task they rushed to complete it... Ok, maybe not everyone was so eager. The people [121379|Shalun Maro] wanted to meet with, often seemed pensive. \n\nThat's right. That's it. [121379|Shalun Maro] wanted to speak with them!
SC_Z24Q425527_06Maître chevalier, je refuse de mentir, aussi n'ai-je d'autre choix que de garder le silence. Si vous me forcez à parler, sachez que je n'ai que de mauvaises nouvelles.Master Knight, I don't want to lie, so my only choice is to not speak. If you make me speak, you won't hear anything good.
SC_Z24Q425527_07J'ai déjà tout raconté à [121379|Shalun Maro]. Je n'ai rien d'autre à vous dire.I already told that guy, [121379|Shalun Maro], everything. I don't think I have anything new to tell you.
SC_Z24Q425527_08Je n'ai rien d'autre à déclarer. À vrai dire, cela fait bien longtemps et ma mémoire a tendance à flancher. J'ai l'impression que mon esprit est sans cesse embrumé et les détails m'échappent.There is nothing different. To tell you the truth, it's been a long time. My brain isn't so easy to deal with anymore. I always have this cloudy feeling. I really can't recall any more details.
SC_Z24Q425527_09Que puis-je dire d'autre ? Nous ne l'avons pas choisi pour être notre capitaine. C'est une décision qui se prend dans les hautes sphères. Même si le capitaine Marcy me manque, à quoi bon s'étendre sur le sujet ?\n\nPour ma part, je pense que [121379|Shalun Maro] voulait se débarrasser des partisans du capitaine Marcy. C'est pour cette raison qu'il a convoqué tout le monde. Les déserteurs sont partis parce qu'ils ne pouvaient plus le supporter. Pourtant, je croyais que Jek Storay était un suiveur, comme moi. Je ne l'aurais pas cru capable de trahison.What else can I say? We didn't choose him to be captain. Whoever the top says is captain is captain. I may miss Captain Marcy... but it doesn't do any good to say that now. \n\nMy guess is that [121379|Shalun Maro] wanted to get rid of Captain Marcy's supporters. That is why he privately summoned everyone. I think those defectors just couldn't stand him any longer and left. However, I originally thought that Jek Storay was more of the type to drift along, like me. I didn't think he had the courage to betray someone.
SC_Z24Q425527_10Les déserteurs ? J'en sais long à leur sujet. Que voulez-vous savoir ?The defectors? I know a lot about them. Master, what would you like to know?
SC_Z24Q425527_11Vous avez frappé à la bonne porte ! Sachez que la petite amie de Faysh lui a écrit une lettre dans laquelle elle mettait fin à leur relation. Par ailleurs, l'arme de Junyor s'était brisée, Jek n'était pas dans son assiette avant de déserter, Yuri affirmait avoir vu un fantôme et Kaht a déclaré...\n \n([121422|Cliff Dallon] se lance dans un long monologue d'une demi-heure. Il vous fournit beaucoup d'informations intéressantes, et tout autant de détails anodins.)You found the right person to ask! I know that Faysh's girlfriend wrote a letter to break up with him, Junyor's weapon had a broken part, Jek didn't feel well before he defected, Yuri said he saw a ghost, Kaht said...\n\n([121422|Cliff Dallon] talks non-stop for half an hour. He gives a lot of information that seems useful and a lot that doesn't.)
SC_Z24Q425527_12[121379|Shalun Maro] est un pauvre crétin arrogant, rien de plus. Quelle que soit la personne à qui vous vous adressez, la réponse sera toujours la même. Ses amis étaient des monstres. Vous le saviez ? Une fois, je l'ai vu s'entretenir avec un sombre individu bizarrement vêtu. On aurait dit qu'il parlait à un cadavre, et ils m'ont crié après en m'apercevant. C'était très mystérieux.[121379|Shalun Maro] is just a proud, arrogant fool. There's not much else to be said about it. No matter who you ask, the answer will be the same. His friends were monsters. Did you know? I saw him meet with someone who was dressed in a weird, dark way. It was like he was talking to a corpse. They yelled at me when I walked by! It was very mysterious!
Sys425527_nameObtenir des renseignementsGather Inquiries
Sys425527_szquest_accept_detailEh bien, vous avez l'air pressé de retourner auprès du roi des humains. Il ne manque pas de main d'œuvre, vous savez. Vous devriez rester ici et m'aider à poursuivre mon enquête. J'ai constaté beaucoup de choses suspectes. Il me faut parler aux hommes de [121377|Marcy Kaleen]... Ou devrais-je plutôt dire ses "anciens" hommes. Ils ont peut-être vu ou entendu quelque chose d'important pour nos investigations. J'aimerais que vous vous en chargiez. Je ne veux pas qu'ils prennent peur.Hm, are you rushing to the Human King's side? The thing is, the King is really not short of men, you should take the time to stay here and help with my investigations. I observed many doubtful things. I need to talk to [121377|Marcy Kaleen's] men...or perhaps saying former men would be more appropriate. Hopefully, some of them might have seen or heard something. But I need you to go and ask around so they won't feel like anything's unusual.
Sys425527_szquest_complete_detail([120978|Panilor] agite un bout de papier qu'il tient dans la main.)\n\nJe veux bien croire que la situation au front n'est pas être facile mais ils ne peuvent pas m'envoyer un mot pour me dire de rappliquer ! C'est pas toujours facile aussi derrière le front. Il n'y a pas assez de leaders, nous n'avons pas assez de personnel et même nos chevaliers désertent ! Je n'irai nulle part tant que je ne saurai pas la vérité.\n\nNe faites pas attention à ce bout de papier...Dites-moi plutôt ce que vous avez découvert !([120978|Panilor] is waving a piece of paper in his hand.)\n\nI believe that the situation at the front is not easy, but can they just send me some paper that says I have to get there? Behind the front has its difficulties as well: There aren't enough leaders, we don't have enough men, and even some knights are defecting now. I won't go anywhere before I've found out the truth.\n\nDon't pay attention to this small piece of paper...tell me what you've found out!
Sys425527_szquest_descParlez à [121420|Andirson Skott], [121421|Folun Bolur] et [121422|Cliff Dallon] qui ont été envoyés en renfort et collectez des informations sur les déserteurs pour [120978|Panilor].Talk to the knights [121420|Andirson Skott], [121421|Folun Bolur], and [121422|Cliff Dallon], who have been sent as reinforcements and gather information about the defectors for [120978|Panilor].
Sys425527_szquest_uncomplete_detailAvez-vous trouvé quelque chose digne d'intérêt ?Have you found out anything noteworthy?