result count: 7

keystringfreneu
SC_Z32Q426202_1On dit que vous avez aidé à régler le problème des pirates à l'ouest, c'est vrai ? Alors les Tiktaaliks ne devraient plus poser problème. Allons reprendre l'[ZONE_SCOUT_RIDGE|Avant-poste du col crayeux] !I hear that with your help we've managed to deal with the problem of the pirates in the west. Is that right? In that case, the Tiktaaliks shouldn't prove any more of a problem. Let's take back the [ZONE_SCOUT_RIDGE|Chalk Canyon Outpost]!
SC_Z32Q426202_2Êtes-vous [$playername] ? Il paraît que vous apportez avec vous une gigantesque armée pour nous aider ? J'ai déjà entendu parler de vous. Mais où est l'armée avec laquelle vous avez pu vaincre les pirates ?\n\nQuoi ? Il n'y a pas vraiment d'armée ? Mais combien de personnes sont venues pour défendre le [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Château du vent salé] ? Où sont-elles passées ?... Ah, je comprends. Vous voulez tromper l'ennemi afin qu'il abandonne sa position, c'est bien ça ? Bah, alors je ferais bien d'arrêter avec toutes ces questions. Pour tromper ses adversaires, il faut avant tout être capable de tromper ses propres hommes. Je m'y connais un peu en stratégie de guerre.Are you [$playername]? Aren't you at the head of a huge army, come to help us? I've already heard of your exploits defeating the pirates. But where are your men?\n\nWhat do you mean? There is no army? So how many people are here to support [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Brinewind Castle]? Where are they all? Oh... I get it now! You're trying to lull the enemy into a false of security! Get him to lower his guard? Then say no more. If you want to trick your enemies, you need to be able to trick your allies first. Oh, yes, I know a thing or two about the art of war.
Sys426202_nameHéros inconnuThe Hero from Foreign Lands
Sys426202_szquest_accept_detailJe viens tout juste de récolter quelques informations et j'en ai profité pour placer quelques mots au sujet du héros venu à notre secours. Maintenant, tout le monde veut vous voir. Je dois dire que j'aimerais bien que vous fassiez la connaissance de [123569|Cheney Baedbeker] et [123570|Wader Fabio]. Ça facilitera bien des choses.\n\nSi vous n'avez rien contre, j'ai encore deux ou trois petites choses à régler. Je vous rejoins tout de suite.I've just been gathering information and used the opportunity to mention the hero who's hurried to our aid. Now everyone wants to meet you. Personally, I think it would only be correct for you to meet [123569|Cheney Baedbeker] and [123570|Wader Fabio]. That would make things a fair bit easier.\n\nIf it's all the same with you, there's something I'd quickly like to deal with first though. See you again shortly.
Sys426202_szquest_complete_detailSi votre venue redonne un peu de courage à [123569|Cheney Baedbeker] et [123570|Wader Fabio], ça ne peut être que bénéfique. La perte de l'[ZONE_SCOUT_RIDGE|Avant-poste du col crayeux] leur a fichu un sacré coup au moral.If your arrival gives [123569|Cheney Baedbeker] and [123570|Wader Fabio] even just a gram of courage, it can only be of benefit. It was a real blow to them that they weren't able to hold the [ZONE_SCOUT_RIDGE|Chalk Canyon Outpost].
Sys426202_szquest_descAllez brièvement vous présenter à [123570|Wader Fabio], le capitaine de la garde au Château du vent salé, ainsi qu'à son lieutenant, [123569|Cheney Baedbeker]. Ce sont eux qui sont responsables de la défense face aux [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaalik].Introduce yourself to [123570|Wader Fabio], Captain of the Brinewind Castle Camp Guards, and [123569|Cheney Baedbeker], his lieutenant, who are responsible for resisting the [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaaliks].
Sys426202_szquest_uncomplete_detailParlez à [123569|Cheney Baedbeker] et [123570|Wader Fabio]. Vous devriez trouver leur camp de base à l'extérieur de la [ZONE_BAORTE_FARM|Ferme de Bartas], ou bien aux environs de l'[ZONE_SCOUT_RIDGE|avant-poste du col crayeux].Talk to [123569|Cheney Baedbeker] and [123570|Wader Fabio]. You should be able to find them in the camp outside [ZONE_BAORTE_FARM|Bartas Farm] or somewhere near the [ZONE_SCOUT_RIDGE|Chalk Canyon Outpost].