result count: 33

← prev

next →


num pages: 2

keystringpleneu
SAY_110268_0Miejsce pobytu mojego przyjaciela jest ściśle tajne. Przewodnik pokaże ci drogę.My friend's location is very secret. I will call a guide to take you there.
SAY_110268_1[110268|Evon]![110268|Evon]!
SAY_110268_2[110268|Evon], pokażesz drogę do naszej tajnej jaskini.[110268|Evon], take this friend to our secret cave.
SAY_110268_3Aach! Aach!Waah! Waah!
SO_110268_0Jest bardzo naiwny. Nie mam na jego temat nic dobrego do powiedzenia.He's so naive. I don't have anything good to say about him.
SO_110268_1Muszę to dla ciebie zrobić.I have to do this for you.
SO_110268_10Jakież to brutalne! Prędzej czy później trzeba stanąć twarzą w twarz z surową rzeczywistością!It's so brutal! You will have to face this harsh reality sooner or later!
SO_110268_11Jego rany dobrze się goją. Może już nie wróci do miasta minotaurów? Może już nie zechce walczyć przeciw ludziom po stronie minotaurów?His wounds are better now. Perhaps he won't return to the Minotaur city? Maybe he doesn't want to fight humans with the other Minotaurs anymore?
SO_110268_12Kiedy w końcu się spotkacie, czy będzie w stanie cię obronić? Da radę? Czy ty obroniłbyś jego?If the time comes for you to meet, then will he protect you? Can he do it? Would you protect him?
SO_110268_2Twój przyjaciel jest minotaurem? Jesteś pewien, że jak wyzdrowieje, to nie będzie chciał cię skrzywdzić?Your friend is a Minotaur? Are you sure that he won't hurt you when he's recovered?
SO_110268_3Ach, uważa cię za dobrego człowieka, nie zrobi ci krzywdy.Ah, he thinks you are a good human, so he won't hurt you.
SO_110268_4Ale co będzie, jeśli cię opuści i skrzywdzi innych ludzi?But what if he goes out and hurts other humans?
SO_110268_5Jest twoim przyjacielem. Jeśli spotkasz inne minotaury nie podniesiesz już na nie broni, prawda?He is your friend. If you meet other Minotaurs, you won't take up arms against them, right?
SO_110268_6Skąd możesz wiedzieć, że minotaury, przeciw którym walczysz są złe?How can you know for sure that the Minotaurs you fight are bad?
SO_110268_7Minotaury, które z tobą walczą są złe. Ale ty walczysz z nimi, czyli sam też jesteś zły.The Minotaurs who fight you are bad. But you also fight them, so that makes you a bad person.
SO_110268_8W tym przypadku nie ma dobra ani zła. Wszystko zależy od punktu widzenia.Actually, there is no good or bad. Everything depends on how you see it.
SO_110268_9Ocknij się. Gdybyście spotkali się w innych okolicznościach, pozabijalibyście się nawzajem.Wake up. If you and your friend had met under normal circumstances, then you would have killed each other.
ST_110268_0My... myślałem, że jesteś porządną osobą, więc powierzyłem ci mojego przyjaciela... a ty go zabijasz?!I...I thought that you were a good person, so I entrusted my friend to you... but you killed him!
ST_110268_1Dla mojego własnego dobra?! Myślisz, że można komuś zabić przyjaciela "dla jego dobra"?!It was for my own good?! You think that killing my friend was for my own good?!
ST_110268_10Właściwie... To było tak...Actually... It was like this...
ST_110268_2On by mnie nigdy nie skrzywdził! Był dobrym minotaurem! Byliśmy przyjaciółmi!But he wouldn't hurt me! He is a good Minotaur! We are true friends!
ST_110268_3Właśnie! Rozumiesz mnie. Tak właśnie wygląda nasza przyjaźń!That's it! You understand. That is how the friendship is between us!
ST_110268_4Nie zrobiłby tego! Jestem jego przyjacielem! Nie skrzywdziłby człowieka...He wouldn't! I'm his friend! He wouldn't hurt a human...
ST_110268_5Chwyciłbym broń... i stanął do walki...\n\nAle mój przyjaciel jest inny. To dobry minotaur...I...I would take up a weapon and fight...\n\nBut my friend isn't the same. He's a good Minotaur...
ST_110268_6Bo te minotaury mogłyby mnie zaatakować, więc...Because those Minotaurs could attack me, so they...
ST_110268_7To...This...
ST_110268_8Twoje słowa... są sprzeczne z wiedzą i mądrością, którą dali nam bogowie...What you are saying... is completely against our god given knowledge and wisdom...
ST_110268_9... Nie... To niemożliwe......No... It's not possible...
Sys110268_nameEvonEvon
Sys110268_name_pluralEvonowieEvon

← prev

next →


num pages: 2