result count: 10

keystringpleneu
SC_117741_01Ojczyzna Demona...The Demon homeland...
SC_117741_02Chociaż ta wyspa została odkryta stosunkowo późno, wszystko wskazuje na to, że istnieje od bardzo dawna. Uznaje się ją za ojczyznę Demona z pierwszych Trzynastu Kręgów, który opanował moc lodu...\n\nWygląda na to, że jest to najpotężniejszy Demon z pierwszych Trzynastu Kręgów. Już samo wspomnienie powoduje, że krew krzepnie w żyłach.Although this island was discovered relatively late, all signs point to the fact it has been around for an extremely long time. It is thought to be the homeland of the Demon who mastered the power of ice in the old Thirteen Circles... \n\nThis Demon seems to be the most powerful in the old Thirteen Circles... What I can recall about it is enough to freeze the blood in your veins.
SC_117741_03Obóz Issaca...Issac Camp...
SC_117741_04Chociaż nowy obszar nie jest ogromny, a ten obóz powstał niedawno, jest ostoją cywilizacji położoną najbliżej kopalni granatów. Być może kiedyś stanie się znanym na całym świecie ośrodkiem ich wydobycia!\n\nOd kiedy poszukiwacze przygód zaczęli przywozić kamienie na Kontynent Candary, zapanowała istna gorączka granatów. Przez to zaczęły przybywać tu tabuny poszukiwaczy ogarniętych myślą o bogactwach...Although the frontier isn't particularly big and it's a newly expanded camp, this place is the closest slice of civilization to that garnet mine. Perhaps in the future it will develop into a world famous garnet production facility!\n\nEver since adventurers started bringing garnet back to the Continent of Candara, the market for this precious ore has become white-hot. This has resulted in vast waves of adventurers arriving with visions of garnet dancing in their eyes...
SC_117741_05Pogawędka...Chat...
SC_117741_06Większość towarów jest składowana tutaj i przewożona do Lathrofei z prozaicznego powodu: odległość między nami i najbardziej oddalonym obozem jest zbyt duża. Strudzeni podróżni odpoczywają tutaj, odzyskują siły i znów wyruszają w drogę. \n\nJednak ci, którzy ostatnio przybywają, wydają się inni. Są przerażeni jakimiś krążącymi plotkami i nie chcą ruszać w dalszą drogę. Całymi dniami tylko włóczą się bez celu. Martwi mnie to.The reason why most goods are consolidated here and then transported to Lathrofea is simple: the distance between here and the last camp is too far. Travel-worn adventurers generally rest here, get their spirits back up, and then get back on the road. \n\nHowever, the adventurers coming around lately don't seem to have their heads screwed on tightly enough. They've all been spooked by some rumors that are flying around and refuse to proceed forward. In the end they just hang around for days upon days doing nothing. Really baffles the mind.
Sys117741_nameIssac TobolinIssac Tobolin
Sys117741_name_pluralIssac TobolinIssac Tobolin
Sys117741_szquestnpctextSytuacja na froncie jest nieciekawa...\n\nZaraz będę wyruszał!The situation on the front is grim... \n\nLooks like I'll be setting out at once!
Sys117741_titlenameKapitanCaptain