result count: 5

keystringpleneu
Sys421714_nameMisja od AnnyEntrusted by Anna
Sys421714_szquest_accept_detailTo, co ci powiem, to sekret Rodu Rhodes. Dotyczy drugiej córki z dworu.\n\nSamo wspomnienie o tej młodej damie sprawia, że chce mi się płakać. W życiu bym nie podejrzewała, że taka delikatna panienka sprzeciwi się dziadkowi, poda mi środek nasenny i ucieknie z dworu. Na dodatek dla chłopca! Pan tak się wściekł, że zabronił służbie o tym mówić i ogłosił w mieście, że panienka umarła. Nawet zabronił nam jej szukać!\n\nMinęło już tyle czasu... Na początku pan pokładał nadzieje w młodym Rikonie, więc wiadomość o jego śmierci była dla niego wielkim ciosem.\n\nChyba najwyższa pora ją odnaleźć. Jest ostatnią żyjącą krewną lorda. Nie może przecież się błąkać po świecie do końca życia, prawda?\n\nNie tak dawno temu dowiedziałam się, że jej najlepsza przyjaciółka, [112159|Dessigon Diz], wróciła właśnie z podróży do [ZONE_VARANAS|Varanas]. Miejmy nadzieję, że pomoże nam w poszukiwaniach panienki.\n\nNapisałam list. Zanieś jej to, proszę. Mam nadzieję, że będzie znała miejsce pobytu panienki. Wszystko w twoich rękach. Mam nadzieję, że ją do nas przyprowadzisz.This is a Rhodes family secret. It relates to the second eldest daughter of the manor.\n\nJust mentioning the young lady makes me want to cry. I never could have guessed that such a delicate lady would oppose her grandfather, drug me, escape the manor. And all for a boy! It made the lord so angry that he gave orders for nobody to speak of this incident, and he announced to outsiders that she had died. We were even prevented from trying to find her!\n\nIt's already been so long... Originally the lord put all his hopes on young Rikon, so the news of Rikon's death was a huge blow.\n\nI think it is time to find her. She is the only family the lord has left. She can't wander around out there for her whole life can she?\n\nNot long ago I learned that her best friend [112159|Dessigon Diz] returned from [ZONE_VARANAS|Varanas]. She is our best hope for finding the young lady .\n\nI have a letter here. Please take it to her. I hope she will have information regarding the young lady. It is all up to you! I hope you will be able to bring her back to us.
Sys421714_szquest_complete_detailVivian... Masz na myśli Vivian Rhodes z [ZONE_FARCREST ESTATE|Rezydencji Calamusa]?\n\nJeśli Vivian Rhodes nie umarła, to wiem, gdzie można znaleźć jakieś informacje.\n\nNiestety... Bardzo mi przykro, że wówczas zawiodłam Vivian. Nie dokończyłam zleconego mi przez nią zadania przed jej rzekomą "śmiercią".\n\nNoc przed incydentem przyniosła mi szkatułkę i poprosiła, bym ją zaniosła w pewne miejsce i przekazała piratowi w błękicie. Ale miałam wtedy paskudny nastrój... i tak się bałam, że nie wypełniłam tego zadania.\n\nTuż po śmierci Vivian Rhodes zniknęła jej ulubiona pokojówka, Laranus. Uciekłam w całym tym zamieszaniu i chaosie.Vivian ... You mean the Vivian Rhodes from [ZONE_FARCREST ESTATE|Calamus Manor]?\n\nIf Vivian Rhodes hasn't died, that thing must have some relevant information.\n\nAlas... I should be sorry for letting Vivian down back then. I didn't finish what she entrusted me with before she "died of illness."\n\nThe night before she brought a treasure box to me and asked me to take it to a designated place and give it to a pirate in blue. But since I was in such a terrible emotional state at that time... and I was scared, I didn't complete this task that she had entrusted me with.\n\nJust after Vivian Rhodes' sudden death, her most favored maid, Laranus, went missing. Everything was in confusion, so in the chaos, I made my escape.
Sys421714_szquest_descZanieś [203697|List] [112154|Anny Zilly] z [ZONE_FARCREST ESTATE|Rezydencji Calamusa] [112159|Dessigon Diz] z [ZONE_DUST HOLD|Opuszczonej Fortecy]For [112154|Anna Zilly] of [ZONE_FARCREST ESTATE|Calamus Manor], bring this [203697|Letter] to [112159|Dessigon Diz] in the [ZONE_DUST HOLD|Abandoned Fortress].
Sys421714_szquest_uncomplete_detailWróciłam tu, by uspokoić sumienie.In order to resolve my regrets I returned to this place.