result count: 14

keystringpleneu
SC_422698Burmistrzu, zechciej nam pomóc.Mayor, please assist us.
SC_422698_1Pamiętam cię. Dziękuję za pomoc mi i całej [ZONE_DIMARKA|Dimarce]. Jak mogę wam się odwdzięczyć?\n\n([113443|Alliwaiz] uważnie słucha twojej prośby.)\n\nNiestety, nie możemy sami pomóc wam walczyć z Nagami na tym terenie. Mieszkańcy [ZONE_DIMARKA|Dimarki] wiedzą, jak przerażające są Nagi!\n\nJeśli chcesz się tam zakraść, istnieje inna ścieżka poza [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Stalowym Mostem Spopielenia], której używają mieszkańcy [ZONE_DIMARKA|Dimarki]. Droga ta całkowicie omija obronę Nag na [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Stalowym Moście Spopielenia]. Znajduje się ona na północ od [ZONE_DIMARKA|Dimarki], chyba znasz te tereny. Idź drogą w kierunku [ZONE_TOWER OF RAGE|Wieży Gniewu], tam gdzie są mantikory i podążaj nią cały czas. Zaprowadzi cię do kwatery głównej Nag.\n\nJednak nie doprowadzi cię pod samą kwaterę. Nim dotrzesz na [ZONE_BLOODBOIL OUTPOST|Posterunek Kipiącej Posoki], musisz samodzielnie znaleźć drogę do kwatery głównej Nag...I remember you. Thank you for helping me, and helping all of [ZONE_DIMARKA|Dimarka]. How can I be of assistance?\n\n([113443|Alliwaiz] concentrates on listening to your request.)\n\nUnfortunately, we can't help you fight the Naga in this land ourselves. The villagers of [ZONE_DIMARKA|Dimarka] understand how terrifying those Naga are!\n\nHowever, if you want to sneak in, there's another path the people of [ZONE_DIMARKA|Dimarka] know besides the [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Steel Bridge of Cremation]. A path that completely avoids the defenses of the Naga on the [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Steel Bridge of Cremation]. The road is in the north of [ZONE_DIMARKA|Dimarka], I believe you're familiar with the area. Just take the road to the [ZONE_TOWER OF RAGE|Tower of Rage], where the manticore are, and continue to follow that road down. It will take you to the Naga headquarters.\n\nHowever, this will only get you close. Before reaching [ZONE_BLOODBOIL OUTPOST|Boiling Blood Outpost] you'll have to rely on yourselves to find a way in to the Naga headquarters...
SC_422698_2Pomoc? Nigdy więcej nie pomogę wam, "przybyszom". Nie można wam ufać. Wystarczy, że pozwalam wam wchodzić do [ZONE_DIMARKA|Dimarki]. Wracaj i powiedz swemu dowódcy, by się tu nie fatygował i nie próbował mnie przekonać...\n\nNie zapomnę waszych niecnych czynów, cudzoziemcy!Help? I'll never again help you "outsiders." You're completely untrustworthy. Allowing you to enter [ZONE_DIMARKA|Dimarka] is my limit. Go back and tell your commander not to come to me again, and don't try to convince me again...\n\nI will never forget the outrageous things you "outsiders" did to our village!
SC_422698_3Komendancie, mam ważną informację do przekazania...Commander, I have one thing to report...
SC_422698_4O co chodzi? Dlaczego jesteś taki blady?What is it? Why are you so pale?
SC_422698_5Przyszły wieści z posterunku. Porucznik [113453|Lordelain], on...News just came from the outpost. Lieutenant [113453|Lordelain], he...
SC_422698_6[113453|Lordelain]? Co się z nim stało?![113453|Lordelain]? What's happened to [113453|Lordelain]?!
SC_422698_7On... został zaatakowany przez Demonicznych Żołnierzy... nie żyje...The lieutenant, he...he was attacked by demon soldiers...he died...
SC_422698_8Och! Nie! [113453|Lordelain]...Oh! No! [113453|Lordelain]...
Sys422698_nameWsparcie DimarkiDimarka Support
Sys422698_szquest_accept_detailMamy przed sobą kolejne zadanie. Liczymy na pomoc ludzi z Dimarki, gdyż znają te tereny najlepiej.\n\nPodczas twojej misji na [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Stalowym Moście Spopielenia] starałem się porozumieć z przywódcą wioski [ZONE_DIMARKA|Dimarka] [113443|Alliwaizem], ale dosłownie zamykano mi drzwi przed nosem. Z jakiegoś powodu mieszkańcy Dimarki nie lubią nas, "cudzoziemców". Nie zamierzają nas wypędzać z wioski, ale widać po ich kamiennym wyrazie twarzy, że rozmawiać z nami też nie chcą.\n\nMoże kiedy ty pójdziesz zamiast mnie, wydarzy się jakiś cud. Wódz [ZONE_DIMARKA|Dimarki], [113443|Alliwaiz], mieszka w podziemnej części wioski. Odnajdź go i spróbuj przekonać go, że mamy dobre zamiary.We still have one plan up our sleeves. If the people of Dimarka can help us, their understanding of this place will be of immense value.\n\nWhile you were over at the [ZONE_THE MOLTEN BRIDGE|Steel Bridge of Cremation], I did my best to contact the [ZONE_DIMARKA|Dimarka] village head [113443|Alliwaiz], but had a lot of doors slammed in my face. For some unknown reason the Dimarka don't really like us "outsiders." It's not like they're about to run us out of town or anything, but they're stony faced and don't like talking with us.\n\nIf you go instead, who knows, maybe a miracle might happen. The [ZONE_DIMARKA|Dimarka] village chief, [113443|Alliwaiz], can be found in their underground village. Go find him and convey to him our good intentions.
Sys422698_szquest_complete_detailA więc o to chodzi. Rozumiem wodza [ZONE_DIMARKA|Dimarki] i nie będę go więcej niepokoił.\n\nMusimy więc sami pokonać drogę łączącą [ZONE_TITANS HILL|Wzgórze Tytanów] z północną [ZONE_DIMARKA|Dimarką]... \n\nWysłałem już zwiadowców, by obserwowali drogę. Przygotuj się. Droga jest przejezdna, poczekaj na powrót zwiadowców i uformujcie oddział zbrojny!So that's how it is. I can understand the chief of [ZONE_DIMARKA|Dimarka] and will not disturb him any more.\n\nIt seems we must pass along the lane connecting [ZONE_TITANS HILL|Titans' Hill] and north [ZONE_DIMARKA|Dimarka] by our own... \n\nI already dispatched scouts to watch the road. Prepare yourself. If the road is navigable, wait for the scouts to return, then form an assassination squad!
Sys422698_szquest_descWejdź do [ZONE_DIMARKA|Dimarki] i poproś wodza [113443|Alliwaiza] o pomoc.Enter [ZONE_DIMARKA|Dimarka] and ask village chief [113443|Alliwaiz] for assistance.
Sys422698_szquest_uncomplete_detailCzy wódz [ZONE_DIMARKA|Dimarki] [113443|Alliwaiz] chce nam pomóc?Does [ZONE_DIMARKA|Dimarka] village chief [113443|Alliwaiz] want to help us?