result count: 20

keystringpleneu
SC_422744_1Jestem zmęczony... nie mam siły już cię zwodzić! [113443|Alliwaizie], mój przyjacielu! Tak więc wybieram tę metodę... by opowiedzieć ci o moim kłopocie!I'm so tired...I don't want to deceive you anymore! My good friend [113443|Alliwaiz]! So I chose this method...to tell you my predicament!
SC_422744_10Od czasów młodości zawsze ufam organizacji i wierzę w nią...However, ever since I was young I've put my faith in the organization and relied on it...
SC_422744_11Nie mogę wybrać jednej ze stron. Najlepiej, by przeznaczenie zadecydowało o wszystkim...I can't choose either side. I could only think of this silly way to let fate decide everything...
SC_422744_12Nim uda ci się odkryć tajemnicę tego przedmiotu, możemy stać się wrogami. A może nie?By the time you've discovered the secret hidden in this thing, we may have already become hostile. Or maybe not?
SC_422744_13Ech! Ale kogo to obchodzi? Mam tylko nadzieję, że zrozumiesz moje trudne położenie!Humph! But who cares? I only hope you can understand my predicament!
SC_422744_14[113443|Alliwaizie], powiedziałeś kiedyś, że bezgranicznie ufasz swym przyjaciołom, a ja zdradziłem twe zaufanie.[113443|Alliwaiz], you once said that you place incomparable trust in your friends, and I betrayed your trust.
SC_422744_15Nie to, że cię nie cenię... Po prostu...It's not that I don't value you... it's just...
SC_422744_2Wcześniej wydawało mi się, że władza jest najważniejsza! Zmieniłem zdanie, kiedy ty i Glasned pojawiliście się w moim życiu.Before, I always believed that great power was everything! It wasn't until I met you, met Glasned, that I changed my mind.
SC_422744_3[113443|Alliwaizie]... Powiedziałeś, że ludzkie emocje to wspaniała rzecz. Jeśli włożysz w coś uczucie, to coś się zmieni.[113443|Alliwaiz]...You once said that human emotions are wonderful. If you put feelings into anything, that thing will change.
SC_422744_4Teraz myślę... że ty i Glasned jesteście najważniejszymi osobami w moim życiu.Now I'm in that state of mind...To me, you and Glasned are the most important people in my life.
SC_422744_5Dlatego wybieram ciebie, by powierzyć ci mój problem i przekazać ci ten naszyjnik. Niech los zdecyduje, co się dalej stanie.So I chose to confess to you, and sent this necklace to you, and let fate decide where things go from here.
SC_422744_6Cudzoziemcy, którzy przybyli wiele lat temu oraz ja byliśmy członkami organizacji poszukującej wielkiej mocy.Those outsiders who came many years ago and I were actually members of an organization that was searching for great power.
SC_422744_7Kazano nam przybyć do [ZONE_DIMARKA|Dimarki] i rozpocząć tu poszukiwania artefaktów... mieliśmy wykonywać wszystkie rozkazy...We were ordered to come to [ZONE_DIMARKA|Dimarka] and begin a research exploration here, to collect [ZONE_DIMARKA|Dimarka] artifacts...and to follow all orders...
SC_422744_8Musiałem postępować zgodnie z rozkazami... Jednak me serce zawsze było rozdarte między tobą a organizacją.I had to stick to my orders... However, my heart was always swinging between you and the organization.
SC_422744_9Powiedziałem ci wcześniej, że jestem sierotą... nie mam żadnych krewnych. Glasned nie żyje i teraz ty jesteś najbliższą mi osobą...I told you before that I'm an orphan...with no relatives in my life. After Glasned died, I saw you as a family member...
Sys422744_namePożegnanie z PrzeszłościąSaying Goodbye to the Past
Sys422744_szquest_accept_detail([113443|Alliwaiz] zrywa z siebie [204067|Łańcuch]!)\n\n[$PLAYERNAME], [204067|Łańcuch] ten podarował mi [113442|Yumidug]. Był to symbol naszej przyjaźni. Myślenie o tym jest bolesne.\n\nNie mogę patrzeć na nic, co jest z nim związane! Wszystko, co mogłoby wpłynąć na moje decyzje musi zostać wyrzucone...\n\nJest wiele innych rzeczy, które należy chronić. By to zrobić, muszę z czegoś zrezygnować. To mój obowiązek jako burmistrza.\n\nW centrum miasteczka znajduje się starożytne [113434|Palenisko]. Wierzymy, że można tam spalić ból i cierpienie.\n\nNie potrzebuję już tego. Wrzuć to za mnie do [113434|Paleniska]! Niech [113434|Palenisko] zniszczy mój ból!([113443|Alliwaiz] tears off the [204067|Chain] he was wearing!)\n\n[$PLAYERNAME], this [204067|Chain] was given to me by [113442|Yumidug]. He said it was a gift of friendship. It hurts to think about it.\n\nI can't look at anything that he's given me! Anything that could influence my decisions must be thrown out...\n\nI still have many more things that must be protected. In order to protect those, there are some things that I have to give up. This is the responsibility of the mayor.\n\nThere is an ancient [113434|Brazier] in the center of the town. We all believe that it can burn away pain and misfortune.\n\nI no longer need this thing. Help me throw it into the\n[113434|Brazier]! Let the [113434|Brazier] burn away this pain!
Sys422744_szquest_complete_detailZniszczony. To dobrze... Od teraz [113442|Yumidug] jest wrogiem [ZONE_DIMARKA|Dimarki]! [$PLAYERNAME], [113443|Alliwaiz] jest twoim dłużnikiem!\n\nJa, [113443|Alliwaiz] obiecuję, że jeśli kiedykolwiek będziesz w kłopocie, zawsze możesz przyjść do [ZONE_DIMARKA|Dimarki]. Mieszkańcy [ZONE_DIMARKA|Dimarki] powitają cię z otwartymi ramionami!\n\nChętnie ci pomożemy!It's destroyed. That's good... From now on [113442|Yumidug] is [ZONE_DIMARKA|Dimarka's] enemy! [$PLAYERNAME], [113443|Alliwaiz] owes you one!\n\nI, [113443|Alliwaiz], hereby promise you that if you ever come across difficulties in the future, you can come to [ZONE_DIMARKA|Dimarka]. The citizens of [ZONE_DIMARKA|Dimarka] welcome you!\n\nAlso, we'll give you the help you deserve!
Sys422744_szquest_desc[113443|Alliwaiz] chce, byś spalił [204067|Łańcuch] w [113434|Palenisku] w [ZONE_DIMARKA|Dimarce].[113443|Alliwaiz] wants you to use the [113434|Brazier] in [ZONE_DIMARKA|Dimarka] to burn the [204067|Chain].
Sys422744_szquest_uncomplete_detail[ZONE_DIMARKA|Dimarka]... Kocham tę wioskę całym sercem, a [113442|Yumidug]... Niegdyś mój przyjaciel...\n\nCo za bolesna ironia. Wciąż nie mogę uwierzyć, że [113442|Yumidug] zdradził [ZONE_DIMARKA|Dimarkę]. Nie mam siły, by spalić [204067|Łańcuch] w [113434|Palenisku].\n\nAż się chce śmiać...[ZONE_DIMARKA|Dimarka]... The village that I care for with all my heart, and [113442|Yumidug]... Once my friend...\n\nWhat painful irony. I still can't completely believe that [113442|Yumidug] betrayed [ZONE_DIMARKA|Dimarka]. I don't even have the will to burn the [204067|Chain] in the [113434|Brazier].\n\nI could almost laugh...