result count: 21

keystringpleneu
SC_422995_1Naprawdę nie chcesz wrócić do [ZONE_AYON|Aren]?You really don't plan on returning to [ZONE_AYON|Aren]?
SC_422995_10Carr?Carr?
SC_422995_11Ktoś musi im pomóc w wyjaśnieniu tych nieporozumień.Somebody needs to intervene to resolve the cause of their misunderstandings.
SC_422995_12Oliver został w [ZONE_AYON|Aren] i robi, co w jego mocy.Oliver is staying in [ZONE_AYON|Aren] and is already trying his best to do this.
SC_422995_13Minęło już tyle lat, a ty ciągle nie możesz osiągnąć swojego celu.So many years have passed, yet you haven't achieved your desired result.
SC_422995_14Niech pomyślę... Wiem, co mówią ludzie, ale obiecałem matce, że moje odejście uprości sytuację. Jeśli wrócę do [ZONE_AYON|Aren]... Niech pomyślę...Let me think...I know what people say, but I promised Mother that my leaving would make things simpler. If I go back to [ZONE_AYON|Aren]...let me think...
SC_422995_15Nikt cię nie będzie do niczego zmuszał, o ukochany Władco [114366|Jessie Mocliffie], ale mamy nadzieję, że choć wysłuchasz tego, co mają do powiedzenia i rozważysz ich słowa.Nobody wants to force you, our beloved Lord [114366|Jessie Mocliff], but we hope that you will listen to what they have to say and carefully consider it.
SC_422995_16Ruszajmy! Zaprowadź Księcia [114366|Jessa Mocliffa] w jakieś ciche miejsce, żeby mógł pomyśleć.Let's leave! Give Lord [114366|Jessie Mocliff] a quiet place to think.
SC_422995_2Ha ha... Nie słuchaj tych, co mówią o władcach, oni po prostu chcą mojego powrotu do [ZONE_AYON|Aren]!Ha ha...don't listen to those people talking about lords, they just want me to go back to [ZONE_AYON|Aren]!
SC_422995_3Jesteś jednak najlepszym władcą i przywódcą ludu [ZONE_AYON|Aren]!But you are the most capable lord and leader of the people of [ZONE_AYON|Aren]!
SC_422995_4Racja! Twoja uprzejmość i uczciwość oraz pragnienie obrony wszystkich sprawiły, że wszyscy cię kochamy. Jak możesz bezczynnie przyglądać się odbieraniu należnej ci pozycji przez braci?Right! Your kind heart and honesty as well as your determination to protect everybody has made us love you so. How could you look on helplessly as your brothers usurp your proper position?
SC_422995_5Nikt nie rozumie!Everybody has misunderstood!
SC_422995_6Moi bracia są dużo zdolniejsi ode mnie. Lowr jest świetnym strategiem i przywódcą. Jeno jest przewidujący i inteligentny. Tylko oddając [ZONE_AYON|Aren] w ich ręce, możemy liczyć na spokojną przyszłość.My brothers are much more capable than I am. Lowr's planning and leadership abilities are excellent. Jeno is considerate and intelligent. Only by giving [ZONE_AYON|Aren] to them, can we have a stable future.
SC_422995_7W [ZONE_AYON|Aren] panuje teraz napięta sytuacja. Walki książąt o władzę są bardzo poważnym problemem!But [ZONE_AYON|Aren] is unstable right now. The power struggle between the princes is very serious!
SC_422995_8A wszystko zaczęło się od jakiegoś nieporozumienia. Z czasem wszystko się uspokoi, a bracia razem powiodą [ZONE_AYON|Aren] ku szczęściu.This is only because of some misunderstandings between them. Things will resolve naturally over time, and together they will lead [ZONE_AYON|Aren] to prosperity.
SC_422995_9Wynik, na który liczysz nie powstanie sam.The outcome that you await will not arise on its own.
Sys422995_nameProśba Wioski MedanorMedanor Village's Request
Sys422995_szquest_accept_detailWielki ambasadorze, szczerze ufamy, że [114366|Jessie Mocliff] zasiądzie na tronie i zapanuje nad [ZONE_AYON|Aren]. Prawdę mówiąc, obaj jego bracia są zupełnie niekompetentni. Nie zdołali zaprowadzić pokoju ani w [ZONE_AYON|Aren], ani w jego okolicy. Wystarczy tylko popatrzyć na [ZONE_AYON|jego] stan.\n\nNieważne, jak bardzo staramy się przekonać [114366|Jessa Mocliffa], nie chce nas słuchać. Być może osoba tak poważana i zdolna jak ty będzie umiała namówić go do zmiany zdania. Czy zechcesz pomóc mieszkańcom [ZONE_BOLAR_VILLAGE|Medanor] i spróbujesz wpłynąć na Jessa? Bardzo prosimy.Great ambassador, we all sincerely hope [114366|Jessie Mocliff] will take the throne and become lord of [ZONE_AYON|Aren]. To tell the truth, his two brothers are completely incompetent and have failed to bring peace to [ZONE_AYON|Aren] and [ZONE_AYON|Aren's] surrounding areas. You can tell just by looking at the current state of [ZONE_AYON|Aren].\n\nBut regardless of how much we try to persuade [114366|Jessie Mocliff], he just won't listen. Perhaps a great man with your status and capability might hold the key to making him change his mind. Please, sir, could you help us the villagers of [ZONE_BOLAR_VILLAGE|Medanor] by trying persuade him?
Sys422995_szquest_complete_detailObiecałem Królowej Matce... Wierzę w swych braci, ale [114708|Carr Dawith] mówi rozsądnie... Co powinienem zrobić? Spiesz się z powrotem do [ZONE_AYON|Aren]. To na pewno będzie dla nich szok...I promised the queen mother... I have confidence in my brothers, but [114708|Carr Dawith] speaks with reason... What should I do? Rush back to [ZONE_AYON|Aren]. This will surely shock them...
Sys422995_szquest_descPomóż mieszkańcom [ZONE_BOLAR_VILLAGE|Medanor] przekonać [114366|Jessie Mocliff] do odzyskania tronu [ZONE_AYON|Aren].Help the residents of [ZONE_BOLAR_VILLAGE|Medanor] persuade [114366|Jessie Mocliff] take back the throne of [ZONE_AYON|Aren].
Sys422995_szquest_uncomplete_detailNieważne, gdzie jestem, pragnę tylko wszystkich bronić, by mogli żyć wolni od cierpienia. Oto moje jedyne marzenie.No matter where I am, my only wish is to protect everyone, so that they can live a pain free life, this is all that I desire.