result count: 23

keystringpleneu
SC_423465_0Dlaczego to mówisz?Why do you say that?
SC_423465_1Jesteś byle przybyszem. Nie angażuj się za mocno w nasze sprawy, nic dobrego z tego ci nie przyjdzie.\n\n([116136|Bulamos Gniewny Kieł] chyli głowę i nie chce już z tobą rozmawiać.)You're just an outsider. Getting involved too deeply will do you no good.\n\n([116136|Bulamos Angerfang] lowers his head and refuses to talk with you further.)
SC_423465_10Nie dotykaj go!Don't touch him!
SC_423465_11Ha! Myślisz, że mnie powstrzymasz? Nędzny [116222|Gniewny Kle]!Ha...you think you can stop me? Lowly [116222|Angerfang]!
SC_423465_12Tato!Papa!
SC_423465_13Synku... nie...Kid...don't...
SC_423465_14Co za rozwydrzenie! Was, plebs, można tylko posłać do [116224|Zanki] na śmierć!Presumptuous...you lower classes are only good for sending to [116224|Zanka] to die!
SC_423465_15Ruszaj!Go!
SC_423465_16Khe... Khe...Cough...cough...
SC_423465_17Tato...Papa...Papa
SC_423465_2Nie wiesz, co to instynkt samozachowawczy?Do you not understand self-preservation?
SC_423465_3W dawnych czasach, wielki Generał [115631|Limon] też upierał się w trudnej sytuacji...In the past, the great General [115631|Limon] was also persistent in difficult situations...
SC_423465_4To [116221|Ostroszpon]! Ukłoń się, synku!...It's a [116221|Sharpclaw]...bow, boy!
SC_423465_5Ha! Nie uklęknę. Jesteś słabym i zhańbionym [115600|Limonem]!Humph! I won't kneel. You're a weak and shameful [115600|Limon]!
SC_423465_6Na kolana! [116137|Udkar Gniewny Kieł]!Bow! [116137|Udkar Angerfang]!
SC_423465_7Zobaczę, kto się tu zebrał.Heh...I'll see who's gathered here.
SC_423465_8Och? Więc to ten nędzny [116222|Gniewny Kieł] i jakiś... przybysz.Oh? So it's the lowly [116222|Angerfang] and an...outsider.
SC_423465_9Co takiego? Dlaczego nie kłaniasz się przed szlachetnymi [<S>116221|Ostroszponami]?What? How can you not bow before the noble [<S>116221|Sharpclaws]?
Sys423465_nameKlasy Nie PokonaszClass Cannot Be Overcome
Sys423465_szquest_accept_detailPrzybyszu, ani słowa więcej. Nie zatrzymuj się tu.\n\nOd kiedy straciliśmy generała [116216|Drake'a Gniewnego Kła], [115631|Limon] jest coraz bardziej wypaczony.\n\nWiem, że dopóki żyje legenda o [116525|Złotym Sarkofagu], to chwała dawnych dni powróci... Ale jeszcze nie dzisiaj...Outsider, don't speak another word and don't stay here.\n\nEver since the loss of General [116216|Drake Angerfang], [115631|Limon] has become increasingly corrupt.\n\nI know that as long as the legend of the [116525|Golden Sarcophagus] lives on the glory of the past will return one day, but...it's not today...not now...
Sys423465_szquest_complete_detailEch... Gdyby był tu generał [116216|Drake Gniewny Kieł]!\n\nNie przyglądałby się temu z założonymi rękami...Sigh...if...General [116216|Drake Angerfang] were still here...\n\n...he wouldn't sit idly by...
Sys423465_szquest_descPoproś [116136|Bulamosa Gniewnego Kła], aby rozwinął swą myśl.Ask [116136|Bulamos Angerfang] to elaborate.
Sys423465_szquest_uncomplete_detailIm bardziej wtrącasz się w sprawy [115631|Limon], tym większe grozi ci niebezpieczeństwo.The more you interfere in the affairs of [115631|Limon], the closer you get to danger.