result count: 5

keystringpleneu
Sys424027_nameZalatuje ZdradąI Smell a Rat
Sys424027_szquest_accept_detailKto mógł przypuszczać, że [120821|Jill Ayekin] mogła knuć z wrogiem? Za każdym razem słyszałem, jak nowoprzybyli wojownicy napomykali o niej. To niedobra sprawa. Dowódca [120492|Pete Maik] musi natychmiast zostać poinformowany. Wracaj i przekaż mu te nieszczęsne nowiny!Who would have known that [120821|Jill Ayekin] would throw her lot in with the enemy? I always heard newly arrived warriors mentioning her. This is not good at all. Commanding officer [120492|Pete Maik] must be informed of this right away. Head back and tell him this unfortunate news!
Sys424027_szquest_complete_detailZłożę raport na temat zdrady [120821|Jill Ayekin] moim przełożonym. A tymczasem jestem dowódcą i mamy poważniejsze problemy!I will report the news of [120821|Jill Ayekin's] defection to the powers that be. But I'm a commanding officer, and we've got more serious problems on our hands!
Sys424027_szquest_descWróć do [ZONE_REAPER_ROW|Przejścia Śmierci] i zdaj raport [120492|Petowi Maikowi].Return to [ZONE_REAPER_ROW|Death Passage] and report to [120492|Pete Maik].
Sys424027_szquest_uncomplete_detailJuż z powrotem?\n\nJak się sprawy mają?Back so soon?\n\nHow are things progressing?