result count: 9

keystringpleneu
SC_Z24Q425552_01Nie da się tam wrócić. Wyrażanie wdzięczności nie ma sensu. Tak to się stało. Chcesz mi powiedzieć coś jeszcze? \n\nWynoś się stąd! Nie chce walczyć przy Świętym Drzewie!It's impossible to go back. Expressing gratitude is pointless. This is how things happened. What else do you want to say to me? \n\nGet out of here! I don't want to fight at the Holy Tree!
SC_Z24Q425552_02Porozmawiajmy o tym.Let's talk about it.
SC_Z24Q425552_03([121557|Jill Ayekin] cię ignoruje.)([121557|Jill Ayekin] ignores you.)
SC_Z24Q425552_04Mówisz, że chcesz o tym porozmawiać, ale... Co możesz zrobić dla Louba?You say you want to talk about it, but... What can you do for Loub?
Sys425552_nameByli Towarzysze BroniFormer Brother-In-Arms
Sys425552_szquest_accept_detailDoszły mnie słuchy o dziewczynie, która opuściła Sojusz i dołączyła do [SC_MSRN_01|Maderotha]... Pod twoją nieobecność rozmawiałem z nią przez chwilę . Nie wiem dlaczego, ale w trakcie rozmowy nie wyczuwałem wrogości wobec Elfów. Właściwie, to wydawało się, że jest z nimi zaprzyjaźniona. Mam wrażenie, że jej podejście tłumaczy, dlaczego była gotowa nam pomóc. \n\nNie wiem, co sprawiło, że podjęła taką decyzję, ale nie wygląda na taką, która buntuje się bez powodu. Może jakieś wydarzenie wzbudziło w niej niepewność? \n\n[$playername], to był jej wybór. Nikt nie wie, co czuła, więc trudno nawet spekulować dlaczego to zrobiła. Jednak ze względu na łączącą was więź, może uda ci się ją przekonać... A na koniec pamiętaj, żeby nie podejmowała żadnych pochopnych decyzji, nim się trochę uspokoi. Nie mogła odejść zbyt daleko. Pospiesz się, a na pewno ją dogonisz.I heard about the girl leaving the Alliance and joining the [SC_MSRN_01|Maderoth]... I talked with her for a bit while you weren't here. I don't know why, but I didn't sense much hostility for Elves while I was talking with her. In fact, it seems that she is friendly with them. I think that this attitude explains why she was willing to come and help out. \n\nI don't know what happened to this girl that made her come to this decision, but she doesn't seem like the type of person to rebel for no reason... Maybe something happened that made her very uneasy. \n\n[$playername], it was her choice. No one knows what she was feeling, so we can't really speculate why she did it. However, it seems that with your relationship with her, you might be able to convince her... At the very least, don't let her make any rash decisions before she has calmed down. She couldn't have gotten far. Hurry and catch up with her.
Sys425552_szquest_complete_detailNaprawdę? Jeśli nie będzie słuchać, to nic na to nie poradzimy... ale nie odeszła natychmiast, więc może nie być pewna tego, co robi.Really? There's nothing that we can do if she won't listen... but she didn't leave immediately, so she might not be so sure of her actions.
Sys425552_szquest_descIdź do [ZONE_WEST_MERDIN_TUNDRA|Gaju Kalugi] i znajdź [121557|Jill Ayekin]. Staraj się ją przekonać, aż zastanowi się nad twoimi słowami.Go to [ZONE_WEST_MERDIN_TUNDRA|Kaluga Grove] and find [121557|Jill Ayekin]. Persuade her constantly until she finally thinks about your words.
Sys425552_szquest_uncomplete_detailCo powiedziała dziewczyna? Ech, nie znam jej, ale ktoś tak bardzo zbliżony do natury, nie może być zły.What did that girl say? Sigh, I don't know her, but someone so close to nature can't be bad.